Jul 17, 2008 12:31
15 yrs ago
14 viewers *
German term
Urgestein
German to English
Other
Idioms / Maxims / Sayings
Harald, ein Urgestein der deutschen Spacerock /EM Szene, spielte mit Ashra und Christian Schulze, den Kosmischen Kurieren.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+2
30 mins
Selected
icon or long term contributor
If Harald is famous within the deutschen Spacerock /EM Szene "icon" can be used. This is highly positive and might attribute more to Harald than what he did... If not so famous; long-term contributor is a fairly neutral word. However, dinosaur is also cute.
Peer comment(s):
agree |
Lancashireman
: iconic figure
1 hr
|
even better! Thanx Andrew:o)
|
|
agree |
Harald Moelzer (medical-translator)
6 hrs
|
Danke!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Daß ein einzelnes Wort so herausfordern kann! Letzten Endes habe ich aufgrund der Beiträge "seminal and iconic figure" gewählt. Da dieser Vorschlag dem am nächsten kommt, erhält er den Zuschlag.
Vielen Dank an alle, die mir grholfrn haben."
+1
11 mins
dinosaur
oder veteran ?
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-07-17 12:51:50 GMT)
--------------------------------------------------
Im Oxford Duden wird "founding father" vorgeschlagen
Er ist ein politisches Urgestein = He is a founding father among politicians
Vielleicht passt das besser?
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-07-17 12:51:50 GMT)
--------------------------------------------------
Im Oxford Duden wird "founding father" vorgeschlagen
Er ist ein politisches Urgestein = He is a founding father among politicians
Vielleicht passt das besser?
Note from asker:
"Dinosaur(ier)" hat, genauso wie "Fossil", auch negative Assoziationen, was bei "Urgestein" an sich nicht der Fall ist. Ich möchte einen durchgehend positiv behafteten Begriff finden. |
Veteran kommt dem schon näher, mir fehlt dabei aber das "Wuchtige" in "Urgestein" |
Peer comment(s):
agree |
hazmatgerman (X)
: "seasoned" veteran, perhaps. Dinosaurs has occasionally been used for M.Jagger and his ilk. If backdrop is dependability, "bedrock" might fit.
28 mins
|
Thank you!
|
|
neutral |
Stephen Roche
: veteran is ok but dinosaur is pejorative - not sure that's intended here. I like founding fathers, though
1 hr
|
Thank you, Stephen!
|
3 mins
Primary figure/Primary musician
My German is not great, but this is how I understand it.
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2008-07-17 12:53:22 GMT)
--------------------------------------------------
Although it is literal, maybe one of the founders or keystones will fit
Dinosaur as Andrea suggest sound good to me too.
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2008-07-17 12:53:22 GMT)
--------------------------------------------------
Although it is literal, maybe one of the founders or keystones will fit
Dinosaur as Andrea suggest sound good to me too.
34 mins
top dog / big shot
other options...
in diesem Zusammenhang evtl. verwendbar...
in diesem Zusammenhang evtl. verwendbar...
+2
1 hr
old hand
another option
28 mins
a heavyweight since day one
as in 'a heavyweight in the xxxx scene since day one'
(since you asked for something weighty)
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-07-17 15:42:18 GMT)
--------------------------------------------------
Another possibility is 'fixture' (more often applied to events or objects, but it can be applied to people)
(since you asked for something weighty)
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-07-17 15:42:18 GMT)
--------------------------------------------------
Another possibility is 'fixture' (more often applied to events or objects, but it can be applied to people)
5 hrs
permanent fixture
another idea
also "old stalwart"
also "old stalwart"
+1
13 hrs
cornerstone ... in the beginning
I like Ken's and mbrodie's, they are closest. This is another shot at capturing the precise sense in a natural English idiom. Hopefully it's 'wuchtig' enough. :)
Notes:
I earlier thought of "from the beginning", but actually "Ur-" doesn't imply the situation has continued.
Could substitute "its" ( = the scene's) for "the".
"Cornerstone" because it's good equivalent of "Gestein" and implies similar things (he was around and important, not necessarily 'top dog', icon etc.)
It would nice to use "original" for "Ur-" but with "cornerstone" it doesn't sound idiomatic to me.
Notes:
I earlier thought of "from the beginning", but actually "Ur-" doesn't imply the situation has continued.
Could substitute "its" ( = the scene's) for "the".
"Cornerstone" because it's good equivalent of "Gestein" and implies similar things (he was around and important, not necessarily 'top dog', icon etc.)
It would nice to use "original" for "Ur-" but with "cornerstone" it doesn't sound idiomatic to me.
Example sentence:
Harald, a cornerstone of the space rock/electronic music scene in the/its beginning...
Harald, a cornerstone of the space rock/electronic music scene in its earliest days...
Peer comment(s):
agree |
Harald Moelzer (medical-translator)
: I like this one, although it makes me look really old... ;-))
3 hrs
|
Thankyou Harald! I'm sure you enjoyed yourself, back in the day! ;)
|
Discussion