GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:41 Jul 15, 2008 |
English to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Crime | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ukaiser (X) Local time: 15:51 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
das Wohlbefinden Dritter beeinträchtigendes Verhalten Explanation: Variante |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
siehe unten Explanation: da stecken mehrere deutsche Konzepte drin: Alkoholverbot in der Öffentlichkeit (etwa: Störung der öffentlichen Ruhe/Ruhestörung) Vandalismus/Sachbeschädigung Nötigung 1 und 3 sind eigentlich Verstöße gegen die öffentliche Ordnung, 2 schon eher eine Straftat (keine Ordnungswidrigkeit) Verstöße gegen die öffentliche Ordnung scheint mir am passendsten für das deutsche Verständnis -------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2008-07-15 09:02:16 GMT) -------------------------------------------------- wenn auch nicht am schönsten und |
| ||||||||||||||||||||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||||||||||||||||||||
24 mins confidence:
26 mins confidence:
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|