Jul 12, 2008 21:23
15 yrs ago
English term
companies should not take a turn on client trade
English to French
Bus/Financial
Finance (general)
Comment traduire "take a turn"
"Companies/offices should not take a turn on client trade, in addition to charging commission ."
Il s'agit d'un document bancaire.
"Companies/offices should not take a turn on client trade, in addition to charging commission ."
Il s'agit d'un document bancaire.
Proposed translations
(French)
4 -1 | Les compagnes ne doivent profitée au métier de client. | narasimha (X) |
Proposed translations
-1
7 hrs
Les compagnes ne doivent profitée au métier de client.
The companies should not take a turn or profit themselves by learning the tricks of the client's trade, in addition to charging them their commission.
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2008-07-13 12:36:45 GMT)
--------------------------------------------------
Les compagnies ne doivent profiter au métier de client. I have made the correction based on the suggestion given.
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2008-07-13 12:36:45 GMT)
--------------------------------------------------
Les compagnies ne doivent profiter au métier de client. I have made the correction based on the suggestion given.
Peer comment(s):
disagree |
Stéphanie Soudais
: Sorry but it should be "compagnies " instead of "compagnes" and "profiter " instead of "profitée"
7 hrs
|
Thanks for the correction. I will make the necessary changes.
|
Discussion
Il s'agit d'un texte relatif à la banque
http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/finance_general/...