Glossary entry

English term or phrase:

stress-resistant

Dutch translation:

sterk

Added to glossary by Nathalya
Jul 10, 2008 08:39
15 yrs ago
English term

stress-resistant

English to Dutch Tech/Engineering Construction / Civil Engineering concrete materials
Sentence:

"High performance additives enable energy efficient construction and stress resistant concrete."

Dank u!

Proposed translations

+2
37 mins
Selected

sterk

De bronterm slaat eigenlijk helemaal nergens op (gezien de betreffende publicatie is 'technisch verantwoord' waarschijnlijk ook geen criterium geweest). Wat je over deze term vindt, gaat over het volproppen van beton met vezels om (hardings)scheuren te voorkomen. De term 'stress' zou in principe zowel op druk- als trekspanning kunnen slaan en zelfs op afschuifspanning. De bestendigheid van beton tegen drukspanningen is overigens uitstekend, het zijn de trekspanningen die een probleem vormen.
Gewoon een simpele, alledaagse term gebruiken lijkt me hier het devies.
Peer comment(s):

agree Kitty Brussaard : Trekspanningen zijn idd het probleem en het beton moet dus sterk genoeg zijn om deze spanningen op te vangen.
8 mins
agree Lianne van de Ven
1 hr
neutral asptech : Actually, the term "stress resistant" is meaningless, if concrete cannot resist stresses, what would you need it for? Then again, if "strength" is intended, additives are not used to increase the concrete strength as such, but to get a better workability.
1 hr
I think we largely agree here ;-) I suggested this term because it is the closest you can get to the (I think) intended meaning. See Google hits for nylon fiber additives to concrete.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dank u!"
+2
3 mins

drukbestendig

dat moet wel haast goed zijn
Peer comment(s):

agree Mariette van Heteren
2 mins
dank
agree Bea Geenen
24 mins
dank dank
Something went wrong...
50 mins
English term (edited): stress-resistant concrete

hoge sterkte beton

Zie ook Harry's antwoord. Met het oog op de trekspanningen is in de jaren '90 het zgn. 'hoge sterkte beton' (ook wel: hogesterkte beton) ontwikkeld.

Hoge sterkte beton is in de jaren negentig in samenwerking met de betonmortelindustrie ontwikkeld. Deze betonsoort is ongeveer tweemaal zo sterk als ...
www.rws.nl/rws/bwd/home/www/cgi-bin/index.cgi?site=1&doc=44
Peer comment(s):

neutral Harry Borsje : Gezien de beschrijving en foto's hier, zijn het niet (hoofdzakelijk) de additieven die beton tot ZHSB (of CRC) maken: http://duurzaambouwen.senternovem.nl/projecten/zeer_hoge_ste...
19 mins
'Sterk beton' is probably the safest solution :-)
neutral Lianne van de Ven : zonder referentie naar dit specifieke beton geen goed idee
1 hr
See also my answer above. This might indeed be too specific a translation for what is perhaps best translated as 'sterk beton' :-)
Something went wrong...
22 hrs

drukvast

Sommige materialen kunnen uitstekend tegen drukkrachten, maar niet tegen trekkrachten, een voorbeeld is beton. In gewapend beton worden de voordelen van drukvast beton en trekvaste staalkabel gecombineerd.

http://nl.wikipedia.org/wiki/Drukkracht
Peer comment(s):

neutral Harry Borsje : Ook hiervoor geldt, dat het niet dankzij additieven is dat beton drukvast wordt (want dat is het al, zoals je zelf aangeeft)//Wat er staat is spanningbestendig c.q. spanningvast beton; drukvast, trekvast, enz. wordt niet gespecificeerd!
1 hr
Akkoord, maar dat is wel wat er staat. Je opmerking geldt trouwens ook voor jouw antwoord. In hoever mag je als vertaler teksten inhoudelijk gaan "verbeteren"? Een vraag die we ons dagelijks stellen...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search