This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jul 9, 2008 12:52
15 yrs ago
English term
Bamboo wedge heel
English to Tagalog
Other
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Shoes
listed as one of the shoe descriptions
TIA.
TIA.
Proposed translations
(Tagalog)
4 | patatsulok na takong na yari ng kawayan | P Waters |
4 | takong na gawa sa kawayan | Ma. Unica Real Encinares |
4 | malapad na takong na yari sa kawayan | EnTG-Translator |
3 | takong na yari sa balâ | dencruise |
Proposed translations
33 mins
takong na yari sa balâ
I can't find a single-word Tagalog equivalent of "bamboo wedge". In Bicol, it is "balâ".
31 mins
patatsulok na takong na yari ng kawayan
OR patatsulok na tabas ng takong na yari ng kawayan
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2008-07-09 13:33:57 GMT)
--------------------------------------------------
wedge is a piece of metal, wood, rubber etc with a pointed edge at one end and a wide edge at the other
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2008-07-09 13:33:57 GMT)
--------------------------------------------------
wedge is a piece of metal, wood, rubber etc with a pointed edge at one end and a wide edge at the other
38 mins
takong na gawa sa kawayan
This is the closest translation I can give since we use "wedge" also.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-07-09 16:30:29 GMT)
--------------------------------------------------
I think we do not have a translation for "wedge". If I were to describe a bamboo wedge heel such as: http://images.google.com/imgres?imgurl=http://i3.iofferphoto... I will simply use "takong na gawa/yari sa kawayan".
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-07-09 16:30:29 GMT)
--------------------------------------------------
I think we do not have a translation for "wedge". If I were to describe a bamboo wedge heel such as: http://images.google.com/imgres?imgurl=http://i3.iofferphoto... I will simply use "takong na gawa/yari sa kawayan".
8 hrs
Discussion