Jul 4, 2008 18:38
15 yrs ago
English term

lock gate recess closures

English to German Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering Lock Gates, Panama-Kanal
Ich hab hier einen Wartungsvertrag für die Schleuseneinrichtungen des Panamakanals....
Es wird aufgezählt, welche Lieszungen erfüllt werden müssen....
2. Filling and emptying and systems (including culverts, conduits, ports, valves, and water-saving basins);
3. Lock chambers (including lock gate tracksways and bearings, and lock wall appurtenances);

USW...

16. Lock gate recess closures, bulkheads, and trash screens;.........

Wie würdet Ihr die "Recess closures" übersetzen?

Ich bin für jeden Vorschlag dankbar :-)
Change log

Jul 23, 2008 14:01: Steffen Walter changed "Term asked" from "Recess Closure" to "lock gate recess closures" , "Field (write-in)" from "Lock Gates, Panama Kanal" to "Lock Gates, Panama-Kanal"

Proposed translations

11 hrs
English term (edited): recess closure
Selected

Verschluss der Schleusentornische

Da ein lock gate recess eine Schleusentornische sein kann, kommt jetzt noch eine Art Verschlussmechanismus dazu (closure). Ob das jetzt Metallklappen sind oder dickwandige Gummilippen oder ...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke Bernd :-)"
2 hrs
English term (edited): recess closure

Aussparungsverschluss

Sicher bin ich mir nicht, aber ganz abwegig scheint es denn dann auch wiederum nicht. Beispiele (naja, jeweils ein Beispiel) für beide Wörter lassen sich über Google finden. Existieren tun sie also zumindest...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search