Jul 3, 2008 06:17
15 yrs ago
English term

board of auditors

English to German Bus/Financial Management
In light of the rapid growth of XXX YYY creates a board of directors and a board of auditors.

Kann mir jemand mit der richtigen Übersetzung für "board of auditors" weiterhelfen?

Vielen Dank im Voraus!
Proposed translations (German)
3 +6 Prüfungsausschuss
3 +1 Finanzkontrollorgan
3 Rechnungsprüfungsrat
Change log

Jul 3, 2008 06:24: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Business/Commerce (general)" to "Management"

Discussion

ukaiser (X) Jul 3, 2008:
ja, ich stelle jetzt meine Lösung einfach zum zustimmen/ablehnen mal ein
BrigitteHilgner Jul 3, 2008:
Mit Uwe und translinguas: In der Situation ist (Rechnungs-) Prüfungsausschuss vermutlich die sinnvollste Lösung. Kontext hilft eben doch ...
inkweaver (asker) Jul 3, 2008:
Die Firma wird als "società anonima" bezeichnet. Wer in dem "board of auditors" sitzt, wird nicht gesagt. Es handelt sich nur um einen stichpunktartigen Abriss der Firmengeschichte und alles, was zu diesem Thema gesagt wird, ist eben obiger Satz.
ukaiser (X) Jul 3, 2008:
Wer sitzt da drin? Es könnte ebensogut etwas wie der heutige Prüfungsausschuss (audit committee) sein. Kontext wäre König!
Steffen Walter Jul 3, 2008:
Nächste Frage: Ist ersichtlich, welche Rechtsform das Unternehmen damals hatte?
inkweaver (asker) Jul 3, 2008:
Es geht um die Geschichte der Firma, der Text bezieht sich auf die Vergangenheit kurz vor Ausbruch des 2. Weltkriegs.
Steffen Walter Jul 3, 2008:
Heißt das, der Text bezieht sich auch auf diese Zeit oder auf die Gegenwart?
inkweaver (asker) Jul 3, 2008:
Es geht um eine italienische Firma, die vor dem 2. Weltkrieg Stahlrohre herstellte. XXX ist die Firma, YYY der Gründer.
Anja C. Jul 3, 2008:
Mit Steffen. Kriegen wir mehr Kontext...? Sonst: "Rechnungsprüfungsausschuss" ist m.E. als allgemeine Bezeichnung (ohne weiteren Kontext!) für board of auditors weitaus üblicher als die beiden bisher vorgeschlagenen Begriffe...
Steffen Walter Jul 3, 2008:
Viel zu wenig Kontext. Wer oder was sind XXX und YYY? In welchem Land ist das Unternehmen (?) ansässig?

Proposed translations

+6
1 hr
Selected

Prüfungsausschuss

siehe meinen Kommentar oben
Peer comment(s):

agree Hans G. Liepert : das reicht (ich meine, als angemessene Uebersetzung ;0)
20 mins
danke ;-)
agree Steffen Walter : Ja - auf der sicheren Seite. Ich hatte auch noch an einen Aufsichtsrat gedacht, aber gibt's den bei italienischen AGen?
46 mins
danke (ich weiß nicht, ob es Aufsichtsräte gibt/gab)
agree BrigitteHilgner : Es glich einer Schwergeburt, aber ich würde sagen, das Baby ist gesund! ;-)
1 hr
danke
agree DDM
4 hrs
danke
agree KatharinaV : :)
4 hrs
danke
agree Anja C. : (Rechnungs-) / vgl. notes to asker ;-)
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke, Uwe!"
+1
8 mins

Finanzkontrollorgan

Wird zumindest im Zusammenhang mit der UNO und der EU verwendet. Es fehlt Kontext.
Peer comment(s):

agree babli : agree
8 mins
Danke schön, babli. Frohes Schaffen!
Something went wrong...
20 mins

Rechnungsprüfungsrat

Meine spontane Eingebung

Bsp:

Die Endberichtigung der Abrechnungen unterliegt allfälligen Feststellungen auf Grund der vom Rechnungsprüfungsrat der Vereinten Nationen vorgenommenen Rechnungsprüfung.
(the final adjustment of accounts shall be subject to any observations which may arise from the audit carried out by the United Nations Board of Auditors)

http://www.sbg.ac.at/ver/links/bgbl/1996c025_26.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-07-03 07:28:52 GMT)
--------------------------------------------------

Auf vielen italienischen Seiten wird "Rechnungsprüferkollegium" verwendet. (Collegio dei Revisori dei Conti im Italienischen)
Peer comment(s):

neutral Steffen Walter : Wenn es um ein Unternehmen geht, ist "Rechnungsprüfungsrat" definitiv nicht angemessen. Der entsprechende weitere Kontext fehlt aber (bis jetzt).
18 mins
neutral Hans G. Liepert : bestenfalls bei Behörden oder nationalen/supranationalen Organisationen
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search