Glossary entry

English term or phrase:

Respectfully yours,

French translation:

Veuillez agréer l'expression de mes/nos sentiments respectueux

Added to glossary by Euqinimod (X)
Jul 1, 2008 06:44
15 yrs ago
11 viewers *
English term

Respectfully yours,

Non-PRO English to French Other General / Conversation / Greetings / Letters
I would like to know the best way to translate this phrase from European French into American English.
Change log

Jul 1, 2008 07:52: Stéphanie Soudais changed "Field" from "Law/Patents" to "Other" , "Field (specific)" from "Law (general)" to "General / Conversation / Greetings / Letters"

Jul 8, 2008 20:48: Euqinimod (X) Created KOG entry

Discussion

Jean-Claude Gouin Jul 1, 2008:
Arnold007: Don't expect an answer soon ...
Arnold T. Jul 1, 2008:
from European French ?

Proposed translations

+2
4 mins
Selected

Veuillez agréer l'expression de mes/nos sentiments respectueux

Ou bien Je/Nous vous prie/prions d'agréer... Ou encore plus formel : l'expression de notre considération respectueuse.
Peer comment(s):

agree Claire Mendes Real
8 mins
agree Ilinca Florea
15 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
24 mins

Veuillez croire à l'expression de mes/nos sentiments distingués.

ou à l'expression de ma/notre haute considération (s'il s'agit de quelqu'un de très important)

ou bien encore à l'expression de mes/nos sentiments les meilleurs (beaucoup plus moderne)
Something went wrong...
11 hrs

Respectueusement vôtre

Variante
Something went wrong...
1 day 11 hrs

Veillez agréer l'expression de mes salutations distinguées

A polite way of ending a formal letter.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search