push down ad / pushdown ad

French translation: bandeau extensible (vers le bas) non intrusif

11:12 Jun 29, 2008
English to French translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / Publicité sur le web
English term or phrase: push down ad / pushdown ad
Bonjour à tous :

Je cherche l'équivalent en français de "pushdow ad".
Quelqu'un parmi vous le connaitrait-il ?

Une définition en anglais :
Pushdown ad : expanding ad that “pushes down” rather than covers the content of the page when the ad expands.”

Merci par avance,
Marcia Nishio
France
Local time: 21:40
French translation:bandeau extensible (vers le bas) non intrusif
Explanation:
Bonjour Marcia,

J'ai trouvé pas mal d'informations sur ce site, mais pas ce que vous cherchez :
http://www.abc-netmarketing.com/-La-publicite-sur-Internet-....

J'ai donc fait un assemblage à partir des informations qu'il contient.
Selected response from:

Julien Griffon
France
Local time: 21:40
Grading comment
la solution associe les suggestions de julien et myriam. Le lien m'a également été très utile.
J'ai laissé "bandeau publicitaire pushdown", et ajouté une note explicative.

Merci à tous.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4qui recouvre / recouvrant à partir du bas
Arnold T.
4bannière déroulante/extensible
Marie Tourchin
3annonce en fondu vers le bas
Christian Fournier
2bandeau extensible (vers le bas) non intrusif
Julien Griffon


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
bandeau extensible (vers le bas) non intrusif


Explanation:
Bonjour Marcia,

J'ai trouvé pas mal d'informations sur ce site, mais pas ce que vous cherchez :
http://www.abc-netmarketing.com/-La-publicite-sur-Internet-....

J'ai donc fait un assemblage à partir des informations qu'il contient.

Julien Griffon
France
Local time: 21:40
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
la solution associe les suggestions de julien et myriam. Le lien m'a également été très utile.
J'ai laissé "bandeau publicitaire pushdown", et ajouté une note explicative.

Merci à tous.
Notes to answerer
Asker: merci Julien, c'est un lien intéressant !

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
qui recouvre / recouvrant à partir du bas


Explanation:
En disparaissant, l'annonce découvrira à partir du haut la page web !

Arnold T.
Canada
Local time: 15:40
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bannière déroulante/extensible


Explanation:
"Push down ad "se rapproche de "expand banner"en anglais d'où vos explications, ce que l'on traduirait par "bannière déroulante ou extensible" en fr.


    Reference: http://www.journaldunet.com/encyclopedie/definition/645/33/2...
Marie Tourchin
Canada
Local time: 13:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
annonce en fondu vers le bas


Explanation:
"fondu" est le terme technique français pour transition en cinéma-vidéo

Christian Fournier
France
Local time: 21:40
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search