GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:23 Jun 28, 2008 |
Russian to German translations [PRO] Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vitali Stanisheuski Belarus Local time: 15:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | nicht in den Weg treten |
| ||
4 -1 | Fummelt mir nicht überall dazwischen! |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Fummelt mir nicht überall dazwischen! Explanation: Aus der Umgangssprache. Entspricht dem Sinn der russischen Variante. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
nicht in den Weg treten Explanation: nicht in den Weg treten (tretet nicht in den Weg, treten Sie nicht in den Weg - je nach Situation) -------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2008-06-28 14:39:01 GMT) -------------------------------------------------- Eigentlich scheint das eine Mischung aus "путаться под ногами" (Uebersetzung wie oben) und "мешать" ("stören, hindern") zu sein. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.