will be captured

Portuguese translation: será capturado

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:will be captured
Portuguese translation:será capturado
Entered by: Michael and Raimunda Poe

01:28 Jun 26, 2008
English to Portuguese translations [PRO]
Computers: Software
English term or phrase: will be captured
Users at
these domains *will be captured into Captured Users.*

software text
Michael and Raimunda Poe
Brazil
Local time: 07:51
será capturado
Explanation:
Sug.

Encontrei, em português, apenas uma referência ao termo "usuários capurados".. Há várias em espanhol. No glossário da Microsoft "captured" é mesmo "capturado".


- Os registros de inclusão e alteração de usuários capturados pelo TAS e armazenados no SCNS serão processados pelas funcionalidades oferecidas pelo SCNS no ...
www.hypercom.com.br/cns/biblioteca/Atas/Ata20010717- FINAL.... -
Selected response from:

Marcos Antonio
Local time: 07:51
Grading comment
Thank you I thought it was too, but as you said since there were so few examples I wanted someone elses opinion as well. Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2será capturado
Marcos Antonio


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
será capturado


Explanation:
Sug.

Encontrei, em português, apenas uma referência ao termo "usuários capurados".. Há várias em espanhol. No glossário da Microsoft "captured" é mesmo "capturado".


- Os registros de inclusão e alteração de usuários capturados pelo TAS e armazenados no SCNS serão processados pelas funcionalidades oferecidas pelo SCNS no ...
www.hypercom.com.br/cns/biblioteca/Atas/Ata20010717- FINAL.... -

Marcos Antonio
Local time: 07:51
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 169
Grading comment
Thank you I thought it was too, but as you said since there were so few examples I wanted someone elses opinion as well. Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  airmailrpl: -
1 hr

agree  JoaoMoreira
17 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search