Technical and Regulatory Director

Hungarian translation: műszaki és szabályozási igazgató

04:27 Jun 19, 2008
English to Hungarian translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: Technical and Regulatory Director
Ebből főleg a "regulatory" izgat :)

köszönöm!
Dora Miklody
Hungary
Local time: 04:42
Hungarian translation:műszaki és szabályozási igazgató
Explanation:
A regulatory director a szabályozó hatóságokkal való kapcsolattartásért felel. Van, ahol szabályozási ügyekért felelő igazgatónak nevezik:
http://www.kozerdeku-hirdetmenyek.hu/hirdetmenyek/2007/szept...
De az kicsit hosszú-
Selected response from:

Balázs Sudár
Hungary
Grading comment
köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1műszaki és szabályozási igazgató
Balázs Sudár
3 -1technical=műszaki,a regulatory t meg csak megtippelni tudom,hogy felelős műszaki igazgató
savaria (X)
3 -1műszaki és koordinációs igazgató
hollowman (X)
Summary of reference entries provided
megfelelőségi igazgató
Péter Tófalvi

  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
technical and regulatory director
technical=műszaki,a regulatory t meg csak megtippelni tudom,hogy felelős műszaki igazgató


Explanation:
Ebben majdnem biztos vagyok.Abból indulok ki,hogy amikor egy gyógyfürdőben fordítottam különböző műszaki doksikat,akkor a müsz.ig. -ot a munkahelyi -korábban,részben általam- terminológia szerint angolul technical directornak fordítottuk a kollégával,aki -velem ellentétben- csak félállásban volt fordító,a másik félállásban a fürdő ügyeit intézte.

Amugy a google 32 találatot ad erre a kifejezésre,szóval tuti,hogy létezik,csak nem túl gyakori:
http://www.google.hu/search?hl=hu&q="technical and regulator...


--------------------------------------------------
Note added at 36 perc (2008-06-19 05:04:01 GMT)
--------------------------------------------------

Ja technical ben olyan 70% biztos vagyok,a regulatoryban meg kb.30%,és ezt átlagoltam a 3-ban.Csak hogy tudja a kérdező.

Bár egy kis kontextus nem ártana.A technical akár lehet szakmai igazgató is,ha kissé jobban belegondolok,nem? Ti mit mondtok?

--------------------------------------------------
Note added at 37 perc (2008-06-19 05:05:45 GMT)
--------------------------------------------------

Ja még annyit,a Google számára az angol kifejezés létezik,ez tény,mert kidobott rá 32 találatot,a kérdés csak az,hogy ugyanazt takarja-e.Szerintem igen,bár várom a kollégák véleményeit -legyen az pró vagy akár kontra..

--------------------------------------------------
Note added at 44 perc (2008-06-19 05:12:45 GMT)
--------------------------------------------------

Bár lehet hoigy az a regulatory az valamiféle törvényességi felügyetért felelős dolgot takar,de nekem valamiért fura a műszaki és törvényességi felügyeletért felelős igazgató kifejezés.

Na tényleg nem írok/mondok többet...


    Reference: http://www.google.hu/search?hl=hu&q=%22technical+and+regulat...
savaria (X)
Hungary
Local time: 04:42
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Péter Tófalvi: Átlagolással nem lehet fordítani, bár tény, hogy a Google Fordító statisztikai módszerekkel dolgozik.
2162 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
technical and regulatory director
műszaki és szabályozási igazgató


Explanation:
A regulatory director a szabályozó hatóságokkal való kapcsolattartásért felel. Van, ahol szabályozási ügyekért felelő igazgatónak nevezik:
http://www.kozerdeku-hirdetmenyek.hu/hirdetmenyek/2007/szept...
De az kicsit hosszú-

Balázs Sudár
Hungary
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 30
Grading comment
köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  savaria (X): azt én is tudtam,hogy a regulatory az szabályozásit jelent,ez logikus,de nem mertem javasolni,mert hátha hülyeség...apropó,te biztos vagy benne,hogy létezik olyan,hogy szabályozási igazgató?Akkor már inkább szabályozásért felelős igazgatót mondanék.
33 mins
  -> http://www.google.com/search?q=szabályozási igazgató&sourcei...

agree  hollowman (X): Szerintem is jó így. Esetleg koordinációs is lehetne, bár a szabályozási nagyobb hatáskörrel rendelkezhet.
3 hrs
  -> Köszönöm!

neutral  Péter Tófalvi: A szabályozással az a bajom, hogy nem teljesen adja vissza az angol jelentést. Akár a gyártási folyamatok technológiai szabályozását is jelentheti.
2162 days
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
technical and regulatory director
műszaki és koordinációs igazgató


Explanation:
Érdekes lehet az összehasonlítás.
A kettő egyszerre sosem jelenik meg. Ami jelentheti azt is, hogy lefedik egymást.
Külön-külön viszont mind kettő jelentős számban ...

szabályozási igazgató koordinációs igazgató: http://tinyurl.com/4b5yg7

koordinációs igazgató: http://tinyurl.com/3fpk2b

"szabályozási igazgató": http://tinyurl.com/3o6nh3

Hajlok arra, hogy a Balázsféle verzió esetleg lefedheti a koordinációst, de a kérdéses esetben fordítva is elképzelhető.

Én a Balázsét favorizálom, aztán majd meglátjuk


hollowman (X)
Hungary
Local time: 04:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Péter Tófalvi: A koordináció tipikusan vállalaton belüli tevékenység. Az ügyfelekkel, partnerekkel való kapcsolattartásért projekt/„account” menedzserek felelnek.
2161 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2162 days
Reference: megfelelőségi igazgató

Reference information:
Compliance Director
Lényegében erről van szó, de úgy látom, hogy a gyógyszeriparban jobban kedvelik a kérdésben feltett kifejezést.


    Reference: http://www.ache.org/newclub/career/comploff.cfm
Péter Tófalvi
Hungary
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search