Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
DCI (chimie, pharmacie)
English translation:
INN (international non-proprietary name
Added to glossary by
Dorothy White
Sep 7, 2002 12:09
21 yrs ago
21 viewers *
French term
DCI
French to English
Other
Charte graphique
Dans la traduction d'une charte graphique (brand recognition guidelines) une logo apparaît avec une petite phrase juste au dessus appelé le DCI. C'est quoi en fraçais, et comment le traduire?
Proposed translations
(English)
4 +4 | international nonproprietary name | Francis MARC |
4 +3 | International Non-Proprietary Name = INN | Elisabeth Ghysels |
Proposed translations
+4
6 mins
Selected
international nonproprietary name
si c'est dans le domaine chimique !
Référence TERMIUM:
Domaine(s)
– Standards and
Regulations (Chemistry)
– Pharmacology
Domaine(s)
– Normes et réglementation
(Chimie)
– Pharmacologie
international
nonproprietary
name Source CORRECT
INN Source CORRECT
international non-
proprietary name
Source CORRECT
INN Source CORRECT
common name Source
À ÉVITER
chemical generic
name Source À ÉVITER
dénomination
commune
internationale Source
CORRECT, FÉM
DCI So
--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-07 12:18:38 (GMT)
--------------------------------------------------
dand le Grand Dictionnaire Terminologique 2000, c\'est orthographié \"... non-proprietary ...\" pour la même traduction, domaine pharmacologie
Référence TERMIUM:
Domaine(s)
– Standards and
Regulations (Chemistry)
– Pharmacology
Domaine(s)
– Normes et réglementation
(Chimie)
– Pharmacologie
international
nonproprietary
name Source CORRECT
INN Source CORRECT
international non-
proprietary name
Source CORRECT
INN Source CORRECT
common name Source
À ÉVITER
chemical generic
name Source À ÉVITER
dénomination
commune
internationale Source
CORRECT, FÉM
DCI So
--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-07 12:18:38 (GMT)
--------------------------------------------------
dand le Grand Dictionnaire Terminologique 2000, c\'est orthographié \"... non-proprietary ...\" pour la même traduction, domaine pharmacologie
Peer comment(s):
agree |
ebell
3 hrs
|
agree |
Paul Stevens
: Not sure why the 2nd answer, which is the same as this one, has more "agrees" than yours. Such are the vagaries of the Kudos system!!
8 hrs
|
agree |
MafaldaDec
: agree + Paul has a point here
21 hrs
|
agree |
Richard Elmes
: Works in context perfectly.
7011 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks very much, I should have said that the context was pharmaceutical, but I assumed it was a graphics term; I looked in the termium, but couldn't find DCI, not knowing what it stood for. Can someone tell me how to use it sometime!"
+3
7 mins
International Non-Proprietary Name = INN
dénomination commune internationale.
Compliments,
Nikolaus
--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-07 12:18:41 (GMT)
--------------------------------------------------
http://www.aventispasteur.com/french/function/d.html
Compliments,
Nikolaus
--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-07 12:18:41 (GMT)
--------------------------------------------------
http://www.aventispasteur.com/french/function/d.html
Discussion