Sep 3, 2002 05:47
21 yrs ago
Japanese term
内縁
Japanese to English
Law/Patents
内縁の状態で生活している。
Proposed translations
(English)
Proposed translations
1 day 4 hrs
Selected
civil marriage/de facto marriage
General terms suggested:
common law union; consensual union; de facto union; free union; illicit union; marriage by habit and repute; common law marriage
------------------------------------
Legal/law terms:
civil marriage, common-law marriage
marriage by habit and repute is also used.
The most appropriate translation suggestions in my opinion are:
civil marriage; common-law marriage; informal marriage
de facto marriage is also used
See the link below for complete glossary and explanation of term usage.
common law union; consensual union; de facto union; free union; illicit union; marriage by habit and repute; common law marriage
------------------------------------
Legal/law terms:
civil marriage, common-law marriage
marriage by habit and repute is also used.
The most appropriate translation suggestions in my opinion are:
civil marriage; common-law marriage; informal marriage
de facto marriage is also used
See the link below for complete glossary and explanation of term usage.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
14 mins
have de facto marriages with
またはde facto relationship with
--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-03 06:05:15 (GMT)
--------------------------------------------------
We are not legally married.
we are having common-law marriage
など言い方もまた、主語が違ってもいろいろな言い方ができると思います。
--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-03 06:05:15 (GMT)
--------------------------------------------------
We are not legally married.
we are having common-law marriage
など言い方もまた、主語が違ってもいろいろな言い方ができると思います。
Peer comment(s):
agree |
Craig Hills
: common-law is the most "common" answer
1 hr
|
agree |
Shinya Ono
1 day 2 hrs
|
+1
17 mins
in a de facto marriage; be married de facto
Please refer to the Australian government's definition shown on the web page below.
46 mins
living together in a de facto relationship
just different wording.
or
living together in a de facto marriage.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-03 07:35:47 (GMT)
--------------------------------------------------
or: in an unregistered marriage (I think this might suit if we¥'re talking about Japan)
--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-03 07:50:14 (GMT)
--------------------------------------------------
If this is a 事実上の結婚 then I think de facto marriage is better than common-law marriage.
or
living together in a de facto marriage.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-03 07:35:47 (GMT)
--------------------------------------------------
or: in an unregistered marriage (I think this might suit if we¥'re talking about Japan)
--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-03 07:50:14 (GMT)
--------------------------------------------------
If this is a 事実上の結婚 then I think de facto marriage is better than common-law marriage.
+2
1 hr
common-law marriage
内縁 【ないえん】 (n) common-law marriage; ED
Full sentance translation:
"living in common-law marriage"
This is only known as a common-law marriage.
Common-law marriage has become further recognised in the UK, with people recognised as "living in a common-law marriage"
Note: Common-law marriages are not recognised by all US states:
http://www.unmarried.org/common-law-marriage.html
Full sentance translation:
"living in common-law marriage"
This is only known as a common-law marriage.
Common-law marriage has become further recognised in the UK, with people recognised as "living in a common-law marriage"
Note: Common-law marriages are not recognised by all US states:
http://www.unmarried.org/common-law-marriage.html
Reference:
http://www.nolo.com/lawcenter/faqs/detail.cfm/objectid/709FAEE4-ABEA-4E17-BA34836388313A3C
http://www.csse.monash.edu.au/cgi-bin/cgiwrap/jwb/wwwjdic?9U
2 days 9 hrs
de facto co-habitation
*
Something went wrong...