May 30, 2008 02:19
15 yrs ago
3 viewers *
English term
sunshine laws
English to German
Law/Patents
Government / Politics
He tried to spread some sunshine lwas on military intelligence when he was president because he had actually seen a craft.
Proposed translations
(German)
4 +3 | Er versuchte, gesetzlich die Praxis der Geheimdienste transparenter zu machen | Henning Holthusen |
3 +1 | Sunshine Laws | Andrea Winzer |
3 +1 | Schönwetter-Gesetze | Dr. Erich A. Schmidt (X) |
3 | umformulieren | Karin Maack |
Change log
May 31, 2008 13:46: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Law/Patents"
Proposed translations
+3
4 hrs
Selected
Er versuchte, gesetzlich die Praxis der Geheimdienste transparenter zu machen
Ich würde "sunshine" ganz weglassen. "Sunshine laws" ist ein verhältnismäßig seltener Begriff, auch in der Ausgangskultur.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
10 mins
Sunshine Laws
sunshine law - gesetzliche Vorschrift über die Öffentlichkeit von Behördensitzungen in den USA
http://books.google.de/books?id=kYY34zb7mxQC&pg=PA509&lpg=PA...
http://books.google.de/books?id=kYY34zb7mxQC&pg=PA509&lpg=PA...
+1
4 hrs
Schönwetter-Gesetze
Die Metapher *sunshine laws* ließe sich nach meinem Sprachverständnis im Deutschen mit einem vergleichbaren Ausdruck übersetzen. Es sind jedenfalls Gesetze, die im harten Politikalltag nicht immer tauglich sind.
11 hrs
umformulieren
Der deutsche Leser wird wahrscheinlich weder mit Sunshine laws, noch mit Sunshine Gesetzen oder gar mit Schönwetter-Gesetzen etwas anfangen können (Sind Schönwetter-Gesetze nur solange gültig, wie es den Leuten gut geht? - meine Assoziation).
Mein Formulierungsvorschlag:
"Als er Präsident ... versuchte er, per Gesetzt etwas Licht in die Praxis der Geheimdienste zu bringen...
Mein Formulierungsvorschlag:
"Als er Präsident ... versuchte er, per Gesetzt etwas Licht in die Praxis der Geheimdienste zu bringen...
Something went wrong...