Glossary entry

French term or phrase:

mise aux couleurs

English translation:

rebranding

Added to glossary by Ysabel812
May 27, 2008 08:54
15 yrs ago
1 viewer *
French term

mise aux couleurs

French to English Tech/Engineering Transport / Transportation / Shipping
Should I just say "rebranding?" Is there a synonym which could be more appropriate? Thanks!

Mise aux couleurs
AAAA devient BBBB
Avec l’acquisition de AAAA en janvier 2008, un grand chantier de « rebranding » s’est ouvert à la division IIII. Première étape : inventorier tous les actifs au nom ou au logo de l’ancienne marque (flotte, bâtiments, papier à lettre, formulaires…). « Nous avons appliqué la même méthode que pour le rebranding de CCCC Management, racheté par BBBB en 2006.», explique XXXX, responsable marketing du IIII. A partir de mai et durant tout l’été, BBBB se substitue à la marque AAAA.

Thanks!

Proposed translations

+1
36 mins
Selected

rebranding

Definitely rebranding. however to avoid using the same word many times, if your talking about "flotte" as in planes, trains, buses, or trucks you could use "new livery."
Peer comment(s):

agree Clair Pickworth
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "OK thanks for your help here."
18 mins

customisation or adaptation

There is already a glossary entry on this, see http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/it_information_t...

Essentially I suppose it means the same thing as 'rebranding' but you might want to use one of these words if you want to avoid using the same word repeatedly.

HTH
Peer comment(s):

neutral CMJ_Trans (X) : it's surely more a question of a buyout and the whole livery, etc. having to go over to the buyer's colours?
17 mins
Something went wrong...
+1
38 mins

changing colours

I offer this, since it seems we are looking at a heading here and therefore can afford to be more imaginative
Peer comment(s):

agree Nadia Ayoub : This is it.
19 mins
Something went wrong...
43 mins

new colours

As you say, I think it is rebranding but with an effort to find something slightly different or even punchier for the title.
Something went wrong...
4 hrs

new livery

Especially if talking about uniforms, vehicles, etc.
Something went wrong...
4 hrs

updating the colour scheme

Or colour scheme update.

I think you can afford to be a bit creative here. 'Mise aux couleurs' suggests a play on 'mise au parfum' which has a touch of irony about it.
Something went wrong...
11 hrs

changing insignias

insignias applies logos and all other stuff.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search