21:14 May 26, 2008 |
French to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: yanadeni (X) Canada Local time: 02:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | заявленный в начале настоящего документа |
| ||
4 | ... чье имя указано в начале настоящего документа |
| ||
3 | заявить в начале настоящего документа |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
заявленный в начале настоящего документа Explanation: вместо "документа" может быть другое слово, подходящее по контексту. -------------------------------------------------- Note added at 8 мин (2008-05-26 21:22:39 GMT) -------------------------------------------------- Сорри, пока оформляла ответ, появился ответ YaniQC. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
... чье имя указано в начале настоящего документа Explanation: .. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
заявить в начале настоящего документа Explanation: ну, это грубый перевод, конечно... en tête des présentes - в начале документа http://www.irsr-rqpi.gc.ca/content/pdf/francais/CRRPI/Annexe... (стр. 39) EN FOI DE QUOI, les parties ont demandé à leurs représentants dûment autorisés de signer la présente convention de financement conclue le __________ 2007 à la date figurant en tête des présentes. насчёт dénoncer надо ещё подумать мультитран говорит, что юр. значение этого слова - сообщать, заявлять (о преступлении). Ну, т.е. смысл тот же - выдавать. -------------------------------------------------- Note added at 15 hrs (2008-05-27 12:32:10 GMT) -------------------------------------------------- мне кажется, что j'ai dénoncé тут "проинформировать, уведомить". Т.е. судебный исполнитель не только вручил (signifié), но и каким-то специальным образом уведомил получателя о содержании передаваемого документа или об иных обстоятельствах dénonciation du pourvoi - ознакомление с кассационной жалобой (ответчика по жалобе) (Lingvo Law) dénoncer - Terme de jurisprudence. Faire connaître extrajudiciairement quelque chose à quelqu'un. (Sensagent) Dénoncer - Signaler à la justice,déférer à l'autorité. Annoncer. Signaler;annoncer. Publier;faire connaître;notifier. (Thilo, Dic. juridique) -------------------------------------------------- Note added at 15 hrs (2008-05-27 12:41:20 GMT) -------------------------------------------------- Посмотрите тут ещё: http://www.proz.com/kudoz/french_to_portuguese/law_general/1... http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/law:_contracts/1... здесь акцент сделан именно на ваш спорный глагол http://www.proz.com/kudoz/french_to_spanish/law_general/1576... а здесь довольствовались "началом документа" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.