A este dor el nombre le viene de pila

English translation: depilador

21:43 May 22, 2008
Spanish to English translations [PRO]
Other
Spanish term or phrase: A este dor el nombre le viene de pila
This is a one-line clue from a game which involves identifying and finding objects/people.

This sentence has me completely stumped. Is it perhaps a play on the word "pilador". Is pilador perhaps the name of someone famous (if it helps at all, some of the other clues refer to famous baseball/soccer players/teams). I see from other kudos entries that "nombre de pila" can mean "first name" which is why I suspect this might be a play on words. Any ideas? Thanks in advance!

"A este dor el nombre le viene de pila"
Black & White
Local time: 02:04
English translation:depilador
Explanation:
just guessing, but it follows the lead of old "adivinanzas" I used to hear when little

a este DOR el nombre le viene DE PILA

hope this helps!!

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2008-05-23 21:24:46 GMT)
--------------------------------------------------

Hot and waxy or sharp and shiny, I work better when I'm sudsy! = Hair remover

or:
plucker
shaver
your call...

Just to start the snowball rolling...it's not that great but might give someone else an idea!!
Selected response from:

Ivannia Garcia
Local time: 19:04
Grading comment
thanks to everyone for their help. I haven't entered this into the glossary as it doesn't seem at all reuseable!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1 +4depilador
Ivannia Garcia


Discussion entries: 7





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +4
depilador


Explanation:
just guessing, but it follows the lead of old "adivinanzas" I used to hear when little

a este DOR el nombre le viene DE PILA

hope this helps!!

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2008-05-23 21:24:46 GMT)
--------------------------------------------------

Hot and waxy or sharp and shiny, I work better when I'm sudsy! = Hair remover

or:
plucker
shaver
your call...

Just to start the snowball rolling...it's not that great but might give someone else an idea!!

Ivannia Garcia
Local time: 19:04
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Grading comment
thanks to everyone for their help. I haven't entered this into the glossary as it doesn't seem at all reuseable!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Diana Arbiser: Exacto
1 min
  -> dem gracias!!! :)

agree  Cinnamon Nolan
52 mins
  -> Gracias!

agree  moken: I make you right; now to think of an appropriate clue! :O) :O)
13 hrs
  -> the hard part, that is!! :-) Thank you so much, Álvaro!!!

agree  Juan Jacob: Por supuesto... sólo falta ponerlo en inglés... ¿uh?
16 hrs
  -> :D Thanks! Aunque coincido con Henry...casi que hay que rediseñar todo, y eso es una decisión del asker!! Aunque arriba adjunto alguito, para "start the snowball rolling".
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search