10:35 Aug 27, 2002 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Steffen Pollex (X) Local time: 00:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | "Ersterwerb" oder "ursprünglicher Erwerb" oder "vorheriger Erwerb" |
| ||
4 | Erster Zugang |
|
"Ersterwerb" oder "ursprünglicher Erwerb" oder "vorheriger Erwerb" Explanation: Hängt vom Kontext ab: "Ersterwerb"=wird erstmals erworben "ursprünglicher Erwerb" = wurde erworben, und jetzt ändern sich die Konditionen oder der erworbene Gegenstand wurde erst von jemand anders erworben oder so (ein ganzer Satz wäre besser gewesen; "vorheriger Erwerb"= es muss erst etwas erworben werden, bevor ein anderer Vorgang/Geschäft abgewickelt werden kann (aufschiebende Bedingung. Hoffentlich ist was passendes dabei. Geht ja sicher wieder um beteiligungen. HTH Steffen |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
10 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|