Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Meldebestand (vs. Sicherheitsbestand)
Italian translation:
Scorta a livello di ripristino (vs. Scorta di sicurezza)
Added to glossary by
pincopallina
May 15, 2008 08:09
16 yrs ago
6 viewers *
German term
Meldebestand (vs. Sicherheitsbestand)
German to Italian
Tech/Engineering
SAP
Per Sicherheitsbestand direi stock di sicurezza;
Come rendereste "Meldebestand"? Stock a livello di riordino?
grazie mille!
Come rendereste "Meldebestand"? Stock a livello di riordino?
grazie mille!
Proposed translations
(Italian)
4 | scorta/stoccaggio a livello di riordino (prefissato) | Regina Eichstaedter |
4 | Stock/punto di riordino | Romina Scordella |
Proposed translations
1 hr
Selected
scorta/stoccaggio a livello di riordino (prefissato)
siehe Link
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "interessantissimo il link, grazie. mi sono tenuta alla loro terminologia (ripristino invece di riordino).
baci"
3 mins
Stock/punto di riordino
Stock o punto a seconda della componente, a questo punto direi stock, visto che è contrapposto a Sicherheitsbestand.
Something went wrong...