Glossary entry

German term or phrase:

Meldebestand (vs. Sicherheitsbestand)

Italian translation:

Scorta a livello di ripristino (vs. Scorta di sicurezza)

Added to glossary by pincopallina
May 15, 2008 08:09
16 yrs ago
6 viewers *
German term

Meldebestand (vs. Sicherheitsbestand)

German to Italian Tech/Engineering SAP
Per Sicherheitsbestand direi stock di sicurezza;
Come rendereste "Meldebestand"? Stock a livello di riordino?

grazie mille!

Proposed translations

1 hr
Selected

scorta/stoccaggio a livello di riordino (prefissato)

siehe Link
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "interessantissimo il link, grazie. mi sono tenuta alla loro terminologia (ripristino invece di riordino). baci"
3 mins

Stock/punto di riordino

Stock o punto a seconda della componente, a questo punto direi stock, visto che è contrapposto a Sicherheitsbestand.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search