May 6, 2008 21:49
16 yrs ago
7 viewers *
Polish term

uprawnienia wykonawcze budowlane

Polish to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
bardzo proze o pomoc-tlumacze CV i nie wiem jak to fchowo przetlumaczyc,

z gory dziekuje
Change log

May 6, 2008 21:52: Michał Szcześniewski changed "Language pair" from "English to Polish" to "Polish to English"

Discussion

Izabela Szczypka May 7, 2008:
A w tych linkach jest "chartered (...) status"
Izabela Szczypka May 7, 2008:
W sumie masz rację... Trzeba byłoby dodać "authorisation as / licence of", ale w CV tak się może akurat dobrze komponować :)
Jerzy Matwiejczuk May 7, 2008:
Tylko że to nie jest odpowiedź na postawione pytanie, ale raczej egemplifikacja nosiciela atrybutu, którego pytanie dotyczy:-)
Izabela Szczypka May 7, 2008:
Być było, ale możemy rozwijać się twórczo, no nie? :) Pokopałam trochę, i te uprawnienia mogą być różne
Jerzy Matwiejczuk May 7, 2008:

Proposed translations

1 hr
Selected

chartered structural/site engineer

The Structural Engineer will join an established team, but with a view to train and become chartered and progress to Senior Structural Engineer.

... an opportunity for a Structural Engineer, who is either Chartered or working towards Chartered Status ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-05-06 23:28:46 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.ca.courses-careers.com/articles/building_services...
Building services engineers may be qualified to chartered, incorporated or technician level. Chartered engineers have senior management roles, such as negotiating with clients, preparing overall designs and specifications or overseeing projects. Incorporated engineers are usually involved on the ground, perhaps overseeing and managing installation work as site engineer. Engineering technicians may design straightforward systems, buy materials and equipment or supervise craft workers.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2008-05-07 11:37:49 GMT)
--------------------------------------------------

Wg polskich przepisów:
Aktualne: http://tinyurl.com/6xmyc7
4.5.W zależności od posiadanego wykształcenia i zakresu odbytej praktyki zawodowej, egzamin jest przeprowadzany na:
1) uprawnienia budowlane do projektowania w danej specjalności,
2) uprawnienia budowlane do kierowania robotami budowlanymi w danej specjalności,
3) uprawnienia budowlane do projektowania i kierowania robotami budowlanymi w danej specjalności.

Poprzednie: http://www.road.pl/upr_wymagania.htm
projektowe bez ograniczeń / z ograniczeniami
wykonawcze bez ograniczeń / z ograniczeniami
projektowe i wykonawcze bez ograniczeń / z ograniczeniami

Z czego mi wynika, że wykonawcze odpowiadałyby jednak "Incorporated" w tej skali. Na stronach z UK też chartered engineers sporo, incorporated mniej, ale też są: http://tinyurl.com/5755xq
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "bardzo dziekuje za pomoc "
20 mins

Certification for the construction site professional structural engineer

propozycja
Something went wrong...
9 hrs

building contractor certification

:) google it
Something went wrong...
12 hrs

Licensed/Registered Building Qualifications

Ja tylko cytuję to, co już było:
http://tinyurl.com/6hnx6s
Również same "uprawnienia
budowlane":
http://tinyurl.com/6e4cjp

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search