May 6, 2008 19:56
16 yrs ago
6 viewers *
English term
survival
English to Chinese
Law/Patents
Law: Contract(s)
这是一个合同里的一个条款的题目.条款的大意是在协议终止以后,其中的一些条款仍然有效. 不知道这个题目改如何翻译.
Proposed translations
(Chinese)
4 +7 | FYI | xiaoyanchen |
5 | 依然(继续)存在 | Pamanush (X) |
Proposed translations
+7
1 hr
Selected
FYI
FYI
"条款效力独立"
http://www.lawtran.com/admin/Article/Article_detail.asp?id=5...
“继续有效条款”或者“效力独立条款”或者“存续条款”
http://www.zftrans.com/bbs/read.php?tid=15424
"条款效力独立"
http://www.lawtran.com/admin/Article/Article_detail.asp?id=5...
“继续有效条款”或者“效力独立条款”或者“存续条款”
http://www.zftrans.com/bbs/read.php?tid=15424
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks to everybody"
11 hrs
依然(继续)存在
severability代表独立存在
Something went wrong...