This question was closed without grading. Reason: Other
Apr 24, 2008 21:13
16 yrs ago
German term
1:1 Live-Fingerabdruckvergleich gegen Chip
German to French
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
biometry
Dans la fiche technique d'un appareil de lecture d'empreintes digitales apparaît l'expression : "1:1 Live-Fingerabdruckvergleich gegen Chip".
Je comprends que l'appareil compare l'empreinte que la personne lui présente avec celle qui est enregistrée sur la puce (de son passeport par exemple), mais je ne sais pas exactement comment traduire cette phrase, en particulier le "1:1".
Auriez-vous des suggestions ? D'avance merci à tous !
Je comprends que l'appareil compare l'empreinte que la personne lui présente avec celle qui est enregistrée sur la puce (de son passeport par exemple), mais je ne sais pas exactement comment traduire cette phrase, en particulier le "1:1".
Auriez-vous des suggestions ? D'avance merci à tous !
Discussion