orientamos al paciente como afecto de

English translation: with a dignosis of...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:orientamos al paciente como afecto de
English translation:with a dignosis of...
Entered by: Adam Burman

13:13 Apr 18, 2008
Spanish to English translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Spanish term or phrase: orientamos al paciente como afecto de
ORIENTAMOS AL PACIENTE COMO AFECTO DE UN IAM INFERIOR LATERAL.
Avisamos al cardiologo para angioplastia primaria. Se le administro Heparina.

IAM - AMI (acute myocardial infarction)

Thanks
Adam Burman
United Kingdom
Local time: 14:39
with a dignosis of...
Explanation:
With a diagnosis of inferolateral acute myocardial infaction/acute myocardial infarction of the inferior and lateral wall, we called the cardiologist...
Afecto en este caso quiere decir que tiene una afección, que está afectado. No es una forma correcta de expresarlo en español.
Selected response from:

Rita Tepper
Local time: 10:39
Grading comment
Thanks Rita!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5with a dignosis of...
Rita Tepper
4patient is managed according to (...) protocols
moken
4we are basing our management on the assumption that the patient has...
Muriel Vasconcellos
3We are providing aftercare to the patient following diagnosis of....
Robert Forstag


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
We are providing aftercare to the patient following diagnosis of....


Explanation:
Seems to be the meaning.

Suerte.

Robert Forstag
United States
Local time: 09:39
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 243
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
with a dignosis of...


Explanation:
With a diagnosis of inferolateral acute myocardial infaction/acute myocardial infarction of the inferior and lateral wall, we called the cardiologist...
Afecto en este caso quiere decir que tiene una afección, que está afectado. No es una forma correcta de expresarlo en español.

Rita Tepper
Local time: 10:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 418
Grading comment
Thanks Rita!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
patient is managed according to (...) protocols


Explanation:
Hi Adam,

No - I'm not sure about the English - but I hope you grasp the idea. It's more or less along the lines of Rita's suggestion.

I suspect that this is in a report from Emergency or (maybe?) instensive care, whereby they would decide to manage the patient according to the protocols established for this particular condition.

I'm not sure whether they would actually diagnose the patient or whether that's the cardiologist's job.

I can ask the missus later if you want: she's a cardiologist and probably won't have anything nice to say about the intensivistas, but she'll be able to clarify the issue, I'm sure.

Drop me a line if you want me to ask her later (when she gets back from the beach!)

Take care,

Alf :O)

moken
Local time: 14:39
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 92
Notes to answerer
Asker: Hi Alvaro! Thanks for your answer and note. Think I am almost there with this one now. All the best!

Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
we are basing our management on the assumption that the patient has...


Explanation:
como = as if, or on the assumption
afecto = affected by, or has

Muriel Vasconcellos
United States
Local time: 06:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1508
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search