Apr 8, 2008 14:00
16 yrs ago
1 viewer *
English term

cuts a hand with the paper to wear

English to Indonesian Tech/Engineering Manufacturing double tape package insertion
Mohon dibantu padanannya, konteksnya instruksi pada kemasan double tape

Not grasp and pull a tape strongly, because it sometimes cuts a hand with the paper to wear.
Proposed translations (Indonesian)
2 +2 kertas yang dipakai bisa melukai tangan
Change log

Apr 27, 2008 15:09: Hipyan Nopri changed "Removed from KOG" from "cuts a hand with the paper to wear > kertas yang dipakai bisa melukai tangan by <a href="/profile/639632">ivo abdman</a>" to "Reason: Machine Translation"

Discussion

ivo abdman (asker) Apr 9, 2008:
eh malah tipis ya, berarti kertas pelapis atasnya, thanks
ivo abdman (asker) Apr 9, 2008:
Ini sebenarnya bukan double tape yang tipis (biasa) tapi terbuat dari akrilik lunak ketebalan 0,8 mm untuk merekatkan kayu, triplik, porselen. Kertas di sini maksudnya kertas apa ? wear = dipakai maksudnya apa ? kata "paper" hanya muncul pada kalimat ini saja. Thanks

Proposed translations

+2
7 hrs
Selected

kertas yang dipakai bisa melukai tangan

IMHO
Peer comment(s):

agree ErichEko ⟹⭐
8 hrs
agree Ikram Mahyuddin : terjemahan yang jeli saya pikir
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search