GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:10 Apr 6, 2008 |
English to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Igor Blinov Russian Federation Local time: 07:22 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | в кредит/с использованием маржи/маржинальный депозит |
| ||
4 | займа под ценные бумаги / требование брокера о внесении дополнительного обеспечения на счет |
|
в кредит/с использованием маржи/маржинальный депозит Explanation: Так более по-русски будет. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
займа под ценные бумаги / требование брокера о внесении дополнительного обеспечения на счет Explanation: margining facility - займ под ценные бумаги Margin call (требование увеличить залог) обращение от маклера к заказчику с требованием увеличить залог при достижении определенного значения цены ЦБ -------------------------------------------------- Note added at 29 mins (2008-04-06 15:40:02 GMT) -------------------------------------------------- "на счет" - может здесь лишнее, смотрите по контексту, которым я не обладаю Reference: http://financial-dictionary.thefreedictionary.com/margining Reference: http://financial-dictionary.thefreedictionary.com/margin+cal... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.