Mar 30, 2008 16:39
16 yrs ago
French term

responsable finances

French to German Other Human Resources
Beim Übersetzen von Stellenbeschreibungen stoße ich immer wieder auf die Unterscheidung "directeur" und "responsable". Beispiel: "directeur d'administration et finances" und "responsable finances". Der zweite ist mit Sicherheit dem 1. unterstellt, aber wie mache ich den Unterschied im Deutschen bei der Stellenbezeichnung klar? Directeur wäre wohl Abteilungsleiter, aber was ist dann "responsable"?

Proposed translations

+2
8 mins

Abteilungsleiter Finanzen

Declined
Hallo!
"Directeur" ist oft in der Hierarchie hoch angesiedelt (vgl. "directeur général" oder "président directeur général") und wird oft mit Hauptabteilungsleiter übersetzt. Da hätten Sie dann die Unterscheidung.
Note from asker:
Ich hatte auch schon an Bereichsleiter (directeur) und Abteilungsleiter (responsable) gedacht, will aber sichergehen, dass ein "responsable" auch wirklich eine leitende Tätigkeit hat.
Peer comment(s):

agree Andrea Jarmuschewski : Ja, oder Finanzleiter. Und den DAF würde ich als "Direktor Finanzen und Verwaltung" übersetzen.
4 mins
Ja, "responsable" ist auf jeden Fall eine leitende Tätigkeit.
agree Harald Moelzer (medical-translator) : mit Andrea!
15 days
Something went wrong...
14 hrs

Verantwortlicher Finanzen

Declined
...trifft man auch immer mehr in deutschen Texten an.

"Directeur" kann natürlich der "Direktor" sein, aber auch der "Leiter" (Potonnier).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search