Mar 23, 2008 02:58
16 yrs ago
Russian term

мысль гуляла вольной птицей по лицу

Russian to Italian Art/Literary Poetry & Literature
мысль гуляла вольной птицей по лицу,...

Proposed translations

+4
5 hrs
Selected

Il pensiero passeggiava come un libero uccello sul [suo] viso

E' il famoso incipit di "Oblomov" di Gončarov. Ti ho riportato l'autorevole traduzione di Ettore Lo Gatto.
Peer comment(s):

agree Nicola (Mr.) Nobili : Se lo dice Lo Gatto, che possiamo aggiungere?
4 mins
Ubi maior... Buona Pasqua, Mr! :-)
agree Gennady Lapardin : se "un libero uccello passeggia" suoni bene, allora sono d'accordo anche io :), ma qui c'è chiaro nesso con il vento che vola. bP
1 day 10 hrs
Più che d'accordo, Gennadij, e infatti io avrei tradotto "aleggia, volteggia", ma visto che c'è una traduzione "ufficiale", ho pensato potesse essere utile al nostro collega. Un saluto!
agree Federica Della Casa Marchi
20 days
agree borisal : boris
28 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
5 hrs

Spargevasi il pensiero come un'onda, come un augello sul viso

Ho cercato di essere poetico, chiaramente dipende da come lo traduci, se ci sono rime, etc.
Peer comment(s):

agree Assiolo : Molto poetico, quasi aulico!
2 days 7 hrs
Something went wrong...
1 day 19 hrs

la sua mimica rispecchiava lo scorrere animato caotico del pensiero

questa traduzione sicuramente non pretende di essere classica :)

--------------------------------------------------
Note added at 2 days14 hrs (2008-03-25 17:38:51 GMT)
--------------------------------------------------

no.2 (più alla lettera): Il suo viso rispecchiava/replicava il volo libero del pensiero. hth
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search