09:36 Mar 20, 2008 |
English to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Steffen Walter Germany Local time: 07:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Teilnahme an Rennen/Wettkämpfen // Begehung oder Versuch der Begehung einer (schweren) Straftat |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
while racing / while committing or attempting to commit a felony Teilnahme an Rennen/Wettkämpfen // Begehung oder Versuch der Begehung einer (schweren) Straftat Explanation: Der Teil "to race/racing" steht hier in keinem Zusammenhang mit "felony". Die Sinneinheiten des Satzes sind a) "while racing" und b) "(while) committing or attempting to commit a felony". Bei "racing" kann ich mir nur die Teilnahme an irgendwelchen Rennen/Wettkämpfen (Ski?) vorstellen. to commit or attempt to commit a felony = eine (schwere) Straftat begehen oder den Versuch dazu unternehmen |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|