15:20 Mar 19, 2008 |
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ken Cox Local time: 17:33 |
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | OK by me |
|
OK by me Explanation: 'light' as a qualfier in this sense is very common in the English-speaking world (and postfixed as suggested) for compuuter programs. It also works for beverages. Technical English these days is rife with potentially ambiguous terms, so one more won't make too much difference. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|