GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:02 Mar 17, 2008 |
French to Italian translations [PRO] Marketing - Internet, e-Commerce / vendita t-shirt personalizzate on-line | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Oscar Romagnone Italy Local time: 08:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Accendi la miccia e buttati nella mischia |
| ||
4 | Mostrati a pieni colori ! |
| ||
4 | scalda i motori e lanciati in pista |
|
Mostrati a pieni colori ! Explanation: per non restare incollato al testo originale che stride in italiano, suggerisco un adattazione, visto il significato: non siate timidi e apparite...(monter au créneau : entrare in scena) mettez le feu significa un po' (a tutto gas!) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Accendi la miccia e buttati nella mischia Explanation: per tenere lo stesso registro... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
scalda i motori e lanciati in pista Explanation: Un altro modo per rendere il concetto... -------------------------------------------------- Note added at 1 giorno41 min (2008-03-18 09:44:09 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Anche a te Barbara e buona giornata! :-) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.