Mar 6, 2008 18:46
16 yrs ago
4 viewers *
German term

auftrag

German to Spanish Bus/Financial Law: Contract(s) corretaje
Der Auftraggeber erklärt verbindlich, zur Erteilung eines Auftrages von etwaigen sonstigen Miteigentümern und
Verfügungsberechtigten bevollmächtigt zu sein .

ese auftrag está como pedido, orden o quizá tenga otra acepción?
gracias
Proposed translations (Spanish)
4 +3 encargo
4 +1 mandato

Proposed translations

+3
45 mins
Selected

encargo

"Auftrag" se suele traducir como "encargo"; encaja perfectamente en tu contexto.
"Pedido" suele utilizarse para "Bestellung".
Saludos
Peer comment(s):

agree Egmont
2 hrs
agree Fabienne Kelbel
4 hrs
agree Tradjur
3 days 17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
1 hr

mandato

Puede ser un mandato (art. 1709 Código Civil).

BECHER

mandato Mandat n, Auftrag m

DRAE

mandato.

(Del lat. mandātum).

7. m. Der. Contrato consensual por el que una de las partes confía su representación personal, o la gestión o desempeño de uno o más negocios, a la otra, que lo toma a su cargo.

Código Civil:

TÍTULO IX.
DEL MANDATO
CAPÍTULO PRIMERO.
DE LA NATURALEZA, FORMA Y ESPECIES DEL MANDATO

Artículo 1709.

Por el contrato de mandato se obliga una persona a prestar algún servicio o hacer alguna cosa, por cuenta o encargo de otra.
Peer comment(s):

agree Virginia Feuerstein : Der Auftrag ist eine Aufforderung an eine andere Person, eine bestimmte Handlung vorzunehmen
5 hrs
So sehe ich das auch. Danke ;)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search