02:57 Mar 5, 2008 |
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Troy Fowler United States Local time: 08:57 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
apply friction to a 100 mm area on top of the test piece at a speed of 30 round-trips per minute Explanation: I've had to translate testing specifications like this before. The sentences get rather long due to the need to specify everything. Anyways, the part of the sentence you are asking about is specifying the speed and location on the test piece to perform the friction test. The location: in a 100 mm area on top of the test piece The speed: 30 round-trips every minute (for a total of 200 trips) This friction test probably uses some attachment that shuffles back-and-forth across the test area, and each back-and-forth motion is being referred to as a "round-trip". I'm not positive, but you using "round-trip" in English probably makes sense in this case. Good luck! |
| |
Grading comment
| ||