Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
réservant / réservataire
English translation:
option-grantor/option-grantee
Added to glossary by
Adrian MM. (X)
Feb 27, 2008 13:42
16 yrs ago
15 viewers *
French term
réservant / réservataire
French to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
contrat de réservation
Agreement for sale of luxury penthouse in future state of completion. The réservant is the party who may well sell the apartment and the réservataire the party who may well buy it. A deed of sale would be drawn up at a later date - i.e. when the flat is actually ready for delivery.
Proposed translations
(English)
4 +1 | option-grantor/option-grantee | Adrian MM. (X) |
4 | developer / prospected purchaser | Aude Sylvain |
3 | potential seller / potential purchaser | Zofia Wislocka |
Change log
Mar 3, 2008 11:27: Adrian MM. (X) Created KOG entry
Proposed translations
+1
9 hrs
Selected
option-grantor/option-grantee
Already asked on ProZ.
Covenantor-covenantee suggest a binding agreement by deed.
Covenantor-covenantee suggest a binding agreement by deed.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you"
1 hr
potential seller / potential purchaser
or disposing party and booking party
proposal
the entity selling may be other than the developer
proposal
the entity selling may be other than the developer
1 hr
developer / prospected purchaser
see template reservation agreement (link below)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-27 15:19:58 GMT)
--------------------------------------------------
Thanks Zofia, you are correct that the seller may be other than the developer!
If "developer" doesn't fit in Dianne's project, I would then suggest "prospected seller" instead.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-27 15:19:58 GMT)
--------------------------------------------------
Thanks Zofia, you are correct that the seller may be other than the developer!
If "developer" doesn't fit in Dianne's project, I would then suggest "prospected seller" instead.
Something went wrong...