to your brief

Swedish translation: enligt era instruktioner; enligt er genomgång

15:58 Feb 26, 2008
English to Swedish translations [PRO]
Computers (general) / Webb design/pay per click
English term or phrase: to your brief
Copywriting to your brief
Monica Berntsson
Sweden
Local time: 07:20
Swedish translation:enligt era instruktioner; enligt er genomgång
Explanation:
På nysvenska blir det: "enligt er briefing", men om nysvenska tycker jag inte.
Selected response from:

Sven Petersson
Sweden
Local time: 07:20
Grading comment
Tack!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4enligt era instruktioner; enligt er genomgång
Sven Petersson
4enligt briefen
Mario Marcolin


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
enligt era instruktioner; enligt er genomgång


Explanation:
På nysvenska blir det: "enligt er briefing", men om nysvenska tycker jag inte.

Sven Petersson
Sweden
Local time: 07:20
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 237
Grading comment
Tack!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mårten Sandberg: Jag ser inte hur du kommit fram till det. Engelskan Briefing och brief är väl inte samma sak? Det är för lite sammanhang (vilket man är innerligt trött att tjata på frågarna om), om det ens är en korrekt/komplett mening.
4 hrs
  -> Författaren lider av annonsknuttemegalomani, ordet "brief" användes ursprungligen som beteckning för "solicitor's" instruktioner till "barrister".
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
enligt briefen


Explanation:
en brief är en brief är en brief.. och det står jag för :)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2008-02-27 21:35:09 GMT)
--------------------------------------------------

alternativt "uppdragsbeskrivning",
men eftersom brief är ett kortare ord med mer precis innebörd föredrar jag det

--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2008-02-27 21:37:37 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.reklam.se/_files/byrabrief.pdf

Mario Marcolin
Sweden
Local time: 07:20
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 60
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search