Feb 20, 2008 15:51
16 yrs ago
Norwegian term
takk for hyggelig ophold Randi og Leif
Non-PRO
Norwegian to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
This is engraved on a pewter pot donated to our charity shop.
Proposed translations
(English)
4 | Thanks for a very pleasant stay, Randi and Leif | Anne Parelius |
4 +1 | Thanks for a lovely visit Randi and Leif | Diarmuid Kennan |
4 | Randi and Leif, thank you for a cozy stay | Suzanne Blangsted (X) |
Change log
Feb 20, 2008 16:03: Susanne Rosenberg changed "Language pair" from "Danish to English" to "Norwegian to English"
Feb 20, 2008 16:03: Susanne Rosenberg changed "Field (specific)" from "Art, Arts & Crafts, Painting" to "General / Conversation / Greetings / Letters"
Proposed translations
1 hr
Selected
Thanks for a very pleasant stay, Randi and Leif
It seems somewhat unclear whether Randi and Leif are thanking their hosts, or if they are thanking their guests for having made the stay so pleasant. I am opting for the former.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks, also for the extra info."
+1
2 mins
14 mins
Randi and Leif, thank you for a cozy stay
http://www.sfgate.com/cgi-bin/article.cgi?f=/c/a/2007/01/25/...
http://www.chicagotribune.com/travel/chi-070415sleepmanhatta...
http://www.chicagotribune.com/travel/chi-070415sleepmanhatta...
Peer comment(s):
agree |
Michael Lange (X)
1 hr
|
thank you
|
|
disagree |
Per Bergvall
: I find it hard to believe the donators would address their hosts by name, and leave the engraving unsigned.
16 hrs
|
Something went wrong...