Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
cost/charge estimate
Bulgarian translation:
оценка на разходите/таксите
Added to glossary by
Vera Kiseva
Feb 19, 2008 19:04
16 yrs ago
3 viewers *
English term
cost/charge estimate
English to Bulgarian
Bus/Financial
Medical (general)
Намирам го като "оферта", но дали това е точен превод??
"Стойностна оценка" не ми харесва.
"Приблизителни/предвиждани разходи" също.
Благодаря ви предварително!
"Стойностна оценка" не ми харесва.
"Приблизителни/предвиждани разходи" също.
Благодаря ви предварително!
Proposed translations
(Bulgarian)
Proposed translations
+2
10 mins
Selected
оценка на разходите/таксите
Мисля, че е достатъчно и само "оценка на разходите".
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
3 hrs
оценка на основните и допълители разходи
...или "ориентировъчна калкулация на разходите"
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2008-02-20 10:23:00 GMT)
--------------------------------------------------
Предложението най-горе да се чете като "оценка на основните и допълителни разходи" (извинявайте за печатната грешка!)
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2008-02-20 10:23:00 GMT)
--------------------------------------------------
Предложението най-горе да се чете като "оценка на основните и допълителни разходи" (извинявайте за печатната грешка!)
15 hrs
прогноза за разходите/таксите
estimate във финансовата терминология обикновено се използва в процеса на изготвяне на бюджет, т.е. когато се правят предвиждания (прогнози) на приходите и разходите.
1 day 1 hr
предварителен разчет на разходите
а може и "предварителна калкулация на разходите"
Discussion