declarandose ambas partes capacidad suficiente para otorgar el presente contrato

French translation: chaque partie déclarant avoir les compétences requises/néc pour octoyer/attribuer le présent contrat

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:declarandose ambas partes capacidad suficiente para otorgar el presente contrato
French translation:chaque partie déclarant avoir les compétences requises/néc pour octoyer/attribuer le présent contrat
Entered by: David Pellicer

16:26 Feb 19, 2008
Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Spanish term or phrase: declarandose ambas partes capacidad suficiente para otorgar el presente contrato
ceci provient d'un contrat d'assurance. Je n'arrive pas à trouver la formule pour traduire cela.

Merci de votre aide.
David Pellicer
Local time: 16:54
chaque partie déclarant avoir les compétences requises/néc pour octoyer/attribuer le présent contrat
Explanation:
chaque partie déclarant avoir les compétences requises/nécessaires pour octoyer/attribuer le présent contrat

--------------------------------------------------
Note added at 25 minutes (2008-02-19 16:52:07 GMT)
--------------------------------------------------

requises/nécessaires
Selected response from:

Béatrice Noriega
France
Local time: 16:54
Grading comment
Gracias por tu ayuda

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2chaque partie déclarant avoir les compétences requises/néc pour octoyer/attribuer le présent contrat
Béatrice Noriega
4les parties déclarant avoir la capacité suffisante pour contracter
José Quinones
4Chaque partie déclarant avoir la capacité juridique leur permettant d'attribuer le présent contrat
jacqueline simana


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
chaque partie déclarant avoir les compétences requises/néc pour octoyer/attribuer le présent contrat


Explanation:
chaque partie déclarant avoir les compétences requises/nécessaires pour octoyer/attribuer le présent contrat

--------------------------------------------------
Note added at 25 minutes (2008-02-19 16:52:07 GMT)
--------------------------------------------------

requises/nécessaires

Béatrice Noriega
France
Local time: 16:54
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 115
Grading comment
Gracias por tu ayuda

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  aurelie garr
40 mins

agree  Verónica Vivas
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
les parties déclarant avoir la capacité suffisante pour contracter


Explanation:

La capacité est l'une des conditions de formation du contrat.

Les parties au contrat, personnes physiques ou personnes morales, doivent avoir la capacité pour s'engager.

...dispositions générales du Code civil relatives à la capacité de contracter...



    Reference: http://www.ledroit.fr/index.php
José Quinones
Djibouti
Local time: 17:54
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 159
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Chaque partie déclarant avoir la capacité juridique leur permettant d'attribuer le présent contrat


Explanation:
Je pense que dans le contexte d'un contrat, capacidad suficiente fait référence à la capacité juridique minimum comme par exemple jouir d'une personnalité juridique, pouvoir acheter et vendre en son nom ... En bref avoir la capacité juridique de faire des contrats

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2008-02-19 18:23:02 GMT)
--------------------------------------------------

avoir la capacité juridique suffisante

jacqueline simana
Dominican Republic
Local time: 10:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search