Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Outlay
Spanish translation:
desembolsar
Added to glossary by
Beatriz Gallardo
Jul 24, 2002 02:42
21 yrs ago
14 viewers *
English term
No cash outlay
English to Spanish
Marketing
Survey
Es una línea de un estudio de mercado:
Provide brief description, with benefits to retailer and consumer:
No cash outlay
No theft loss
Podría ser:
¿"No hay falta de efectivo"?
Provide brief description, with benefits to retailer and consumer:
No cash outlay
No theft loss
Podría ser:
¿"No hay falta de efectivo"?
Proposed translations
(Spanish)
5 +1 | sin desembolso de efectivo | Andrea Bullrich |
5 +1 | sin necesidad de invertir capital | Henry Hinds |
4 +1 | sin desembolso de dinero | Rowan Morrell |
Proposed translations
+1
2 mins
Selected
sin desembolso de efectivo
Según el Glosario Internacional para el Traductor de Marina Orellana, outlay es desembolso, gasto o inversión.
HTH
Andrea
HTH
Andrea
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Quisiera dividir los puntos para todos. Muchas Gracias!
"
+1
3 mins
sin necesidad de invertir capital
Supongo que se trata del comerciante, que no tiene que poner su plata.
Reference:
+1
10 mins
sin desembolso de dinero
Desembolso = outlay; dinero = cash.
Ejemplo:
http://www-ni.laprensa.com.ni/archivo/2001/febrero/14/politi...
"Prevén retraso en desembolso de dinero a las alcaldías" Etc.
Ejemplo:
http://www-ni.laprensa.com.ni/archivo/2001/febrero/14/politi...
"Prevén retraso en desembolso de dinero a las alcaldías" Etc.
Something went wrong...