Glossary entry

English term or phrase:

laboratory seizure

Spanish translation:

incautación en laboratorios (clandestinos)

Added to glossary by Tomás Cano Binder, BA, CT
Feb 8, 2008 10:23
16 yrs ago
English term

laboratory seizure data

English to Spanish Science Geography
Anecdotal law enforcement reporting and ***laboratory seizure data*** from Canadá indicate a potentially significant increase in large-scale production of methanphetamine since 2005.
However, 2007 ***laboratory seizure data*** are not yet available.
Change log

Feb 11, 2008 14:53: Tomás Cano Binder, BA, CT Created KOG entry

Proposed translations

+5
7 mins
Selected

datos de incautaciones de/en laboratorios

O sea, las cantidades de la sustancia de las que se ha incautado la policía en los laboratorios clandestinos encontrados y registrados.

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2008-02-08 10:53:25 GMT)
--------------------------------------------------

Yo creo que es más correcto "incautaciones [realizadas] en laboratorios". Ejemplos:
- "Además de las incautaciones y de la destrucción de laboratorios, se reportó la detención durante el año pasado de 4.150 personas", http://www.soitu.es/soitu/2008/01/18/info/1200674836_533962....
- "Las recientes incautaciones en laboratorios clandestinos de droga indican", http://mensual.prensa.com/mensual/contenido/2007/08/07/uhora...
- "Tras el aumento de las incautaciones de laboratorios desde mediados del decenio de 1990, el consumo de estimulantes de tipo anfetamínico", http://www.loslobos.com.ar/informe_mundial_sobre_drogas.htm
- "Faltan los datos relativos al número de incautaciones de anfetaminas", http://ar2005.emcdda.europa.eu/es/page041-es.html

(Como ves hay de todo...).

--------------------------------------------------
Note added at 3 days4 hrs (2008-02-11 14:53:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Pues muchas gracias.
Note from asker:
Hola, yo lo he puesto exactamente así, pero me he decidido a preguntar porque tengo la sensación de que la idea no queda muy clara. Tal y como yo lo entiendo, se trata de "los datos que hay sobre los laboratorios incautados"; es decir que hay unos laboratorios "clandestinos" que han sido registrados y que les han incautado la droga. No sé si al decir "datos de incautación de laboratorio" se crea ambigüedad. ¿Seré yo que me rompo demasiado la cabeza? Ay!
Peer comment(s):

agree Teresa Mozo
27 mins
Gracias mil Teresa. Eso, eso, que se incauten de ello para que no caigan más incautos.
agree AAG-alcaide : I agree.
44 mins
Muchas gracias compa.
agree Egmont
50 mins
¡Gracias mil!
agree David Girón Béjar
1 hr
Muy amable David.
agree Barbara Thomas
3 days 1 hr
Muy amable Bárbara.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search