Jan 27, 2008 19:49
16 yrs ago
English term
key market segments
English to French
Marketing
Marketing
Responsabilities of a Sales manager:
- Work with staff to identify top accounts, target skill sets, *key market segments*, and assess clients’ staffing requirements;
I'm having trouble seeing key as a verb in that sentence, but as a noun it doesn't fit well in the enumeration. Is it simply to key the segments as in type them?
- Work with staff to identify top accounts, target skill sets, *key market segments*, and assess clients’ staffing requirements;
I'm having trouble seeing key as a verb in that sentence, but as a noun it doesn't fit well in the enumeration. Is it simply to key the segments as in type them?
Proposed translations
(French)
4 +2 | secteurs de marché clés | chaac |
Change log
Jan 27, 2008 20:43: Mark Nathan changed "Language pair" from "French to English" to "English to French"
Proposed translations
+2
9 mins
Selected
secteurs de marché clés
as used by Cisco, Fujitsu, etc. - hope this helps
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2008-01-27 20:02:58 GMT)
--------------------------------------------------
you are right sheila - i think it should be either 'identify' or 'target' key market segments
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2008-01-27 20:02:58 GMT)
--------------------------------------------------
you are right sheila - i think it should be either 'identify' or 'target' key market segments
Example sentence:
La stratégie de croissance de Fujitsu Consulting vise à accroître la présence et les capacités de l’entreprise sur des marchés et segments de marché clés en ...
Peer comment(s):
agree |
Rob Grayson
: Yes, my interpretation is that it's "identify key market segments". Why not "segments de marché clés"?
19 mins
|
neutral |
Christiane Allen
: 'segments de marché clés' est correct.
2 hrs
|
agree |
Jean-Claude Gouin
11 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "segments de marché clés "
Discussion