15:15 Jan 23, 2008 |
English to German translations [PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Irene Schlotter, Dipl.-Übers. Spain Local time: 11:37 | ||||||
Grading comment
|
Arbeitsbedingungen Explanation: "conditions or work and labour" of workers, so herum, und ich würde einfach nur Arbeitsbedingungen sagen. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Arbeitsbedingungen und Personal Explanation: "labour of workers" ist eigentlich fast doppelt gemoppelt, ich würde "Personal" sagen (siehe Kontext), da labour auch "Arbeiterschaft, Arbeitskräfte, Personal" bedeuten kann. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Bedingungen und Art der Arbeit von Lohnempfängern Explanation: Das sind zwei getrennte Dinge: 1) conditions of work = Arbeitsbedingungen und 2) labour of workers = Die Arbeit, die die Arbeiter verrichten (müssen) 1) bezieht sich auf das Umfeld, also Beleuchtung, Arbeitsumgebung (Temperatur, Luftfeuchte, für die Arbeit verfügbarer Platz, Hilfsmittel, Sitzgelegenheiten etc.) 2) bezieht sich auf die Arbeit selbst, also: welche Arbeit wird verrichtet (z. B. schwerste körperliche Arbeit an den Schmelzkesseln, in der Schmiede ...) Ich würde 2) nicht einfach weglassen, da es ja um die Gewerkschaften geht, sich sich um eine Verbesserung beider Punkte bemüht haben. 'Labo(u)r' wird ganz häufig für 'körperliche Arbeit' verwendet, also bei Lohnempfängern (Unterschied Lohn/Gehalt: http://www.lexexakt.de/glossar/gehalt.php). Ursprünglich galten die Gewerkschaften auch ausschließlich für Lohnempfänger; heute gibt es ja auch Angestelltengewerkschaften. Da es aber um den Anfang der Gewerkschaften geht, müsste 'Lohnempfänger' passen. Beleg für 'labor': wordnet.princeton.edu/perl/webwn labor: productive work (especially physical work done for wages); "his labor did not require a great deal of skill" |
| ||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||
14 days confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|