Jan 15, 2008 14:02
16 yrs ago
1 viewer *
English term

Cardiovascular endpoints

English to Swedish Medical Medical (general)
Vad menas med cardiovascular endpoints i följande stycke?
"A long-term, open-label, randomised study in patients with type 2 diabetes, comparing the combination of rosiglitazone and either metformin or sulphonylurea with metformin plus sulphonylurea on cardiovascular endpoints and glycaemia"

Proposed translations

6 hrs
Selected

kardiovaskulära endpoints

översättningen av denna term beror helt på vilka den vänder sig till, om den riktar sig till personerna som utför studien så känner alla väl till "endpoints" o. jag skulle i detta sammanhanget ej översätta denna term, effektmått o. slutpunkter är kanske riktiga översättningar men jag har inte sett dessa användas i någon större utsträckning. Också i Socialstyrelsens referens används endpoints i svenskan - sök så får du se

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-01-15 20:04:33 GMT)
--------------------------------------------------

jag menar i referensen från Läkemedelverket
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tack för utförligt svar. Texten riktar sig till både läkare och patienter, men jag tror inte att användning av effektmått eller slutpunkter gör texten mer lättförståelig för patienterna, så jag väljer endpoints. "
8 mins

kardiovaskulära effektmått

eller eventuellt: kardiovaskulära resultatmått
Something went wrong...
3 hrs

kardiovaskulära slutpunkter

:o)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search