Glossary entry

Arabic term or phrase:

خطاب تعمبد

English translation:

Letter of Award

Added to glossary by Abdelmonem Samir
Jan 14, 2008 08:49
16 yrs ago
22 viewers *
Arabic term

خطاب تعمبد

Non-PRO Arabic to English Law/Patents Law (general) مراسلات
نص الخطاب:
نود أن نفيدكم بأنه تم قبول عرضكم بمبلغ...........دولار وسوف يتم فتح حساب مستندي لصالحكم.......تحياتي
Change log

Jan 15, 2008 08:56: Abdelmonem Samir changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/66965">mutargm's</a> old entry - "خطاب تعمبد"" to ""Letter of Award""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (2): Ghada Samir, Neamaat Shehatah

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

mutargm (asker) Jan 14, 2008:
yes, I am sure
Hani Hassaan Jan 14, 2008:
تعمبد, are u sure it is right word?

Proposed translations

+4
2 mins
Selected

lettr of award

Peer comment(s):

agree Hani Hassaan : do not be late Ya Abod, no excauses are accepted
2 mins
إن شاء الله في الميعاد يا هاني، يوم موفق بإذن الله
agree Amira Mansour : Agree. I thought it's a typo of خطاب اعتماد.
6 mins
Thanks, Amira :)
agree Samya Salem (X)
2 hrs
Thank you.
agree Mohsin Alabdali
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you All, but you missed in a lettr (E). "
11 mins

letter of confirmation/ settlement

.
Something went wrong...
1 hr

خطاب إعتماد=letter of credit L/C

خطاب إعتماد=letter of credit L/C
هو المصطلح المستخدم لخطاب الإعتماد
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search