Auslieferung

Polish translation: dostawa/ dostarczanie (reklam)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Auslieferung
Polish translation:dostawa/ dostarczanie (reklam)
Entered by: Sebastian Kruszelnicki

19:20 Jan 6, 2008
German to Polish translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / Marketing internetowy (online)
German term or phrase: Auslieferung
MOJO Adserver ist ein internetbasiertes ASP-Produkt, mit dem Sie die Auslieferung und Verwaltung von Online-Werbemitteln organisieren und die Reaktionen der User registrieren.

Schon während der ersten Impressions analysiert MOJO die Reichweite und Performance jedes einzelnen Werbemittels und steuert automatisch seine Auslieferung.

prezentacja?
Sebastian Kruszelnicki
Local time: 02:03
dostawa
Explanation:
IMHO także w tym przypadku - można dostarczać treści, można więc i aplety reklamowe czy tp.
Selected response from:

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 02:03
Grading comment
Dziękuję Jerzemu i Tomkowi (pojęcia Entscheidungsstammbaum, Behavioral Targeting jak żywcem wyjęte z mojego tekstu)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1dostawa
Jerzy Czopik
3Prezentacja
Tomasz Niedbala
3zamieszczanie
skowronek


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
dostawa


Explanation:
IMHO także w tym przypadku - można dostarczać treści, można więc i aplety reklamowe czy tp.

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 02:03
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 90
Grading comment
Dziękuję Jerzemu i Tomkowi (pojęcia Entscheidungsstammbaum, Behavioral Targeting jak żywcem wyjęte z mojego tekstu)
Notes to answerer
Asker: Właściwie to chodzi o wyświetlenie (np. baneru na stronie)

Asker: Ale uwzględniam, poczekajmy jeszcze chwilkę. Dziękuję. :-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomasz Sieniuć: Tak, chodzi o dostarczanie reklam (nie tylko wyświetlanie, ale przede wszytkim ich przygotowywanie) zależnie od zachowania użytkowników (Entscheidungsstammbaum, Behavioral Targeting)
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Prezentacja


Explanation:
W podanym kontekście chyba jednak lepiej brzmi "prezentacja"..

Tomasz Niedbala
Poland
Local time: 02:03
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zamieszczanie


Explanation:
lub ewentualnie "włączanie", może tak?

skowronek
Germany
Local time: 02:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search