Faktureringsunderlag

English translation: Invoicing documents, documents for invoicing

09:24 Jan 6, 2008
Swedish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
Swedish term or phrase: Faktureringsunderlag
Har fastnat på det. HJÄLP!!
Lars Jelking
Israel
Local time: 16:26
English translation:Invoicing documents, documents for invoicing
Explanation:
I have come accross the same problem. "Underlag" usually refers to documents.
Selected response from:

Erik Dupont
Belgium
Local time: 15:26
Grading comment
Thanks Erik. Experienced some kind of brain seizure on that one.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Invoicing documents, documents for invoicing
Erik Dupont
4invoice verification(s)
Tania McConaghy
4 -1Billing details
Diarmuid Kennan
4 -1invoicing data
George Hopkins
3Invoice breakdown, (invoice/bill details, invoice information))
edwardPVS


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Invoicing documents, documents for invoicing


Explanation:
I have come accross the same problem. "Underlag" usually refers to documents.

Erik Dupont
Belgium
Local time: 15:26
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks Erik. Experienced some kind of brain seizure on that one.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hugh Curtis
1 hr

agree  Helen Johnson: I've said invoicing basis in the past, basis referring to documents
5 hrs

disagree  edwardPVS: sorry, if I've understood the term correctly, it's more than the actual documentation. Wouldn't that be fakturadokumentation anyway? Invoicing documentation at least.
1372 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Billing details


Explanation:
My suggestion. See: http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-01-06 11:28:36 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, the link goes nowhere, but try looking it up in IATE.

Diarmuid Kennan
Ireland
Local time: 14:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  edwardPVS: Sorry, "billing details" usually refers to the general info in an invoice...company name, address, etc.
1372 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
invoicing data


Explanation:
..........

George Hopkins
Local time: 15:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  edwardPVS: "invoicing data" primarily seems to refer to company details, address, etc. GH, point taken, but is it an appropriate solution? When I research the term, this is about all I find http://www.aella.es/empresas/abaco/invoicing.htm
1372 days
  -> Not really. The term data refers to any kind of relevant information. My concentration is on the question -- and therefore find that dictionaries are often more reliable than other 'research'.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
invoice verification(s)


Explanation:
perhaps "verification" better than "documents", as the implication is that they are to be checked against each other, to justify the invoice

I got lots of google hits for this


    Reference: http://www.mtsint.com/page.asp?cat=138&lang=1&type=2
Tania McConaghy
Sweden
Local time: 15:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  edwardPVS: A common term as you say, but not really a translation of faktureringsunderlag, more "Verifikation för faktura"
1371 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1372 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Invoice breakdown, (invoice/bill details, invoice information))


Explanation:
This is a tricky one because the concept doesn't seem to exist in English. This is if I've understood 'faktureringsunderlag' correctly, ie the chargeable items in the invoice that correspond to the total amount due.

IMO the best solution would be 'invoice breakdown', ie a breakdown of all the items on an invoice one is being charged for. Unfortunately, it's not especially common in English. 'Invoice basis' is definitely wrong as it's an accounting term http://www.businessdictionary.com/definition/invoice-basis.h... 'Invoicing basis' is not an authentic English term. 'Invoicing documents' is vague and 'invoice verification' ambiguous.

A distinction should also be made between the concept of the actual 'invoice/bill' and the process of 'invoicing/billing' IMO. Invoicing or billing details/data/info usually refer to company name, address, telephone number, tax number, etc, not the actual chargeable items in the invoice. On the other hand, invoice details/bill details/invoice information, ie the details in the invoice itself, can refer to the chargeable items as well as general information. http://download.oracle.com/docs/cd/E18727_01/doc.121/e13408/...

I've also seen the term faktureringsunderlag used to refer to invoice templates.

--------------------------------------------------
Note added at 1372 dagar (2011-10-09 17:59:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Invoice documentation might be an acceptable solution in a general sense.

edwardPVS
Local time: 15:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search