schiffbaulich

English translation: ship structural design

20:00 Dec 28, 2007
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / shipbuilding
German term or phrase: schiffbaulich
This document is full of these -baulich terms! Here's an example:

Zur Schiffstrukturanalyse wurde eine vergleichende Betrachtung der Konstruktionsdetails von zwei Containerschiffen durchgeführt. Dabei wurden die Unterschiede und Gemeinsamkeiten der **schiffbaulichen** Strukturen im Zusammenhang mit der **maschinenbaulichen** Ausrüstung untersucht.

There must be an elegant way out of this, but I can't think anymore..... :-) Any suggestions welcome!
Trudy Peters
United States
Local time: 03:53
English translation:ship structural design
Explanation:
my suggestions:
schiffbauliche Strukturen = ship structural design
maschinenbauliche Ausrüstung = ship machinery

http://www.ingentaconnect.com/content/asne/nej/2002/00000114...
http://www.tu-harburg.de/skf/english/
http://www.sname.org/technical_committees/machinery/
http://www.seatec-services.com/condition-monitoring-ship-mac...

Selected response from:

Sabine Voigt
United States
Local time: 03:53
Grading comment
Thanks, Sabine, and all other contributors. Awkward as it may sound, this seems to be the correct term.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1ship structural design
Sabine Voigt
4naval/marine architecture
John Jory
3ship (design) structures
Christine Lam
3shipbuilding
Amira Mansour
3architectural
Kevin Fulton


Discussion entries: 2





  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ship (design) structures


Explanation:
although this will not work for the maschinenbaulich part
Lots of Google hits for ship design and ship structure

Christine Lam
Local time: 03:53
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 5
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
shipbuilding


Explanation:
shipbuilding structures/ structures of the shipbuilding/ structures related to shipbuilding.

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2007-12-28 20:36:29 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.freepatentsonline.com/3628338.html

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2007-12-28 20:37:37 GMT)
--------------------------------------------------

http://webstore.ansi.org/FindStandards.aspx?Action=displayde...

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2007-12-28 20:42:22 GMT)
--------------------------------------------------

As for maschinenbauliche Ausruestung, I found this term "machine building equipment"
http://www.engineeringtalk.com/guides/machine-building.html
http://english.expomenu.ru/special_expo/primus:_machine-buil...

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2007-12-28 20:45:02 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.tdctrade.com/imn/06041803/electronic081.htm

Amira Mansour
Egypt
Local time: 10:53
Native speaker of: Native in ArabicArabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sabine Voigt: Ship-building structures can also be cranes and other machinery used to build a ship which I don't think is what the text refers to.
8 hrs
  -> It is right that shipbuilding structures can be understood as machinary used for building ships, but they also can refer to the structure or design of the ships. Anyway, thank you Sabine for your comment and Happy New Year :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ship structural design


Explanation:
my suggestions:
schiffbauliche Strukturen = ship structural design
maschinenbauliche Ausrüstung = ship machinery

http://www.ingentaconnect.com/content/asne/nej/2002/00000114...
http://www.tu-harburg.de/skf/english/
http://www.sname.org/technical_committees/machinery/
http://www.seatec-services.com/condition-monitoring-ship-mac...



Sabine Voigt
United States
Local time: 03:53
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks, Sabine, and all other contributors. Awkward as it may sound, this seems to be the correct term.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
naval/marine architecture


Explanation:
See http://en.wikipedia.org/wiki/Naval_architecture#The_science_...

For maschinenbaulich I would use something like mechanical engineeing (Maschinenbau).

John Jory
Germany
Local time: 09:53
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
architectural


Explanation:
The text appears to differentiate between elements relating to marine architecture (ship structures) and mechanical elements. "Marine architecture" gets a fair number of G-hits.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2007-12-30 19:15:04 GMT)
--------------------------------------------------

"Mechanical engineering" sounds like translatorese, as it's a process, whereas your text suggests that the term refers to physical elements. "Mechanical equipment" (or elements) or, as you indicate in the note, "machinery" should do the trick. "Architectural structures and mechanical equipment" would be the difference I suggest.

Kevin Fulton
United States
Local time: 03:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search