Glossary entry (derived from question below)
Romanian term or phrase:
recepţia magazinului
English translation:
handover/delivery of the shop/store
Added to glossary by
translator2012
Dec 12, 2007 16:23
16 yrs ago
1 viewer *
Romanian term
recepţia magazinului
Romanian to English
Other
Construction / Civil Engineering
magazin
Atunci când se predă magazinul de la constructor la beneficiar.
Mulţumesc.
Mulţumesc.
Proposed translations
(English)
4 +4 | handover/delivery of the shop/store | Georgiana Vasilescu (X) |
4 +3 | acceptance of completed store project | Anca Nitu |
Proposed translations
+4
3 mins
Selected
handover/delivery of the shop/store
Peer comment(s):
agree |
Cristiana Coblis
3 mins
|
Multumesc, Cristina.
|
|
agree |
Adela Porumbel
5 mins
|
Multumesc.
|
|
neutral |
Anca Nitu
: magazinele nu se "livreaza" = delivery si nici nu se "transfera"= handover/ nu cred ca se poate spune ca magazinul a fost nascut :)
46 mins
|
Multumesc. Pe de alta parte nici copiii nu se livreaza, si cu toate astea cand sunt adusi pe lume sunt "delivered" :). Dar...de acord si cu varianta ta :)
|
|
agree |
Iosif JUHASZ
2 hrs
|
Multumesc, Iosif.
|
|
agree |
MMFORREST
: "Handover" e corect, dar "delivery" nicicum nu poate fi.
1 day 16 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mulţumesc frumos."
+3
48 mins
acceptance of completed store project
post grading
magazinele nu se livreaza ( delivery)
http://www.proz.com/kudoz/1133856
Domaine(s) : - gestion
contrôle de gestion
- ingénierie
français
réception n. f.
Équivalent(s) English acceptance
Définition :
Acte constatant contradictoirement une fois les essais et la mise en œuvre terminés que les obligations contractuelles ont été remplies et que l'ouvrage, objet du projet, peut être accepté.
GDT
http://web.douglas.k12.ga.us/web/adobe/Fha.pdf
magazinele nu se livreaza ( delivery)
http://www.proz.com/kudoz/1133856
Domaine(s) : - gestion
contrôle de gestion
- ingénierie
français
réception n. f.
Équivalent(s) English acceptance
Définition :
Acte constatant contradictoirement une fois les essais et la mise en œuvre terminés que les obligations contractuelles ont été remplies et que l'ouvrage, objet du projet, peut être accepté.
GDT
http://web.douglas.k12.ga.us/web/adobe/Fha.pdf
Peer comment(s):
agree |
MMFORREST
1 hr
|
multumesc frumos
|
|
agree |
Tatiana Neamţu
: definitely aş fi mers pe acceptance ....
5 hrs
|
multumesc frumos
|
|
agree |
RODICA CIOBANU
: pozitiv, acesta este termenulconsacrat
18 hrs
|
multumesc
|
Discussion
When your building work is finished, it is your responsibility (as the relevant person) to submit a completion certificate on the appropriate form. A completion certificate is needed to confirm that a building has been constructed, altered or converted in accordance with the warrant and the Building (Scotland) Regulations 2004. It is an offence to submit a false completion certificate or to occupy a building without a completion certificate being accepted by the verifier. The verifier must make reasonable inquiry to establish that the work complies with the warrant. If satisfied that the work complies, a verifier must accept a completion certificate. The verifier must give acceptance, or refusal (with reasons) within 14 days.