Glossary entry

Romanian term or phrase:

recepţia magazinului

English translation:

handover/delivery of the shop/store

Added to glossary by translator2012
Dec 12, 2007 16:23
16 yrs ago
1 viewer *
Romanian term

recepţia magazinului

Romanian to English Other Construction / Civil Engineering magazin
Atunci când se predă magazinul de la constructor la beneficiar.

Mulţumesc.
Proposed translations (English)
4 +4 handover/delivery of the shop/store
4 +3 acceptance of completed store project

Discussion

MMFORREST Dec 12, 2007:
What happens when my building work is finished?
When your building work is finished, it is your responsibility (as the relevant person) to submit a completion certificate on the appropriate form. A completion certificate is needed to confirm that a building has been constructed, altered or converted in accordance with the warrant and the Building (Scotland) Regulations 2004. It is an offence to submit a false completion certificate or to occupy a building without a completion certificate being accepted by the verifier. The verifier must make reasonable inquiry to establish that the work complies with the warrant. If satisfied that the work complies, a verifier must accept a completion certificate. The verifier must give acceptance, or refusal (with reasons) within 14 days.
translator2012 (asker) Dec 12, 2007:
Se referă la acţiunea aceasta de predare.

Proposed translations

+4
3 mins
Selected

handover/delivery of the shop/store

Peer comment(s):

agree Cristiana Coblis
3 mins
Multumesc, Cristina.
agree Adela Porumbel
5 mins
Multumesc.
neutral Anca Nitu : magazinele nu se "livreaza" = delivery si nici nu se "transfera"= handover/ nu cred ca se poate spune ca magazinul a fost nascut :)
46 mins
Multumesc. Pe de alta parte nici copiii nu se livreaza, si cu toate astea cand sunt adusi pe lume sunt "delivered" :). Dar...de acord si cu varianta ta :)
agree Iosif JUHASZ
2 hrs
Multumesc, Iosif.
agree MMFORREST : "Handover" e corect, dar "delivery" nicicum nu poate fi.
1 day 16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mulţumesc frumos."
+3
48 mins

acceptance of completed store project

post grading

magazinele nu se livreaza ( delivery)
http://www.proz.com/kudoz/1133856


Domaine(s) : - gestion
contrôle de gestion
- ingénierie


français


réception n. f.
Équivalent(s) English acceptance



Définition :
Acte constatant contradictoirement une fois les essais et la mise en œuvre terminés que les obligations contractuelles ont été remplies et que l'ouvrage, objet du projet, peut être accepté.
GDT
http://web.douglas.k12.ga.us/web/adobe/Fha.pdf
Peer comment(s):

agree MMFORREST
1 hr
multumesc frumos
agree Tatiana Neamţu : definitely aş fi mers pe acceptance ....
5 hrs
multumesc frumos
agree RODICA CIOBANU : pozitiv, acesta este termenulconsacrat
18 hrs
multumesc
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search