Dec 11, 2007 10:51
16 yrs ago
2 viewers *
English term

IAT load

English to German Tech/Engineering Nuclear Eng/Sci
Mehr vom Siedewasserreaktor...Dies ist Teil der Beschriftung in einer Grafik, sonst kein Kontext. Weitere Beschriftungen der Grafik lauten:

Bundle Locations
Discharge Locations

Diese Beschriftungen sind klar, aber wofür steht "IAT" in diesem Zusammenhang?

Vielen Dank im Voraus!
Change log

Dec 12, 2007 11:46: Steffen Walter changed "Term asked" from "IAT Load" to "IAT load"

Discussion

Katja Schoone Dec 13, 2007:
@ Translation-Pro: Kein Thema ;-)
Translation-Pro (asker) Dec 13, 2007:
Hallo Anja, hallo Katja, bitte entschuldigt, dass ich mich beim Bewerten vertan habe! Ich hätte am liebsten beiden Antworten Punkte gegeben. :-)
Steffen Walter Dec 13, 2007:
Anm. d. Moderators: Wegen der laut Fragestellerin irrtümlichen Punktvergabe habe ich die Frage erneut geöffnet.
Dr. Anja Masselli Dec 13, 2007:
Nur aus Neugier: Wenn Du der Meinung bist, die von mir vorgeschlagene Übersetzung passe in diesem Zusammenhang am Besten, warum gibtst Du dann Punkte für die andere Antwort?

Proposed translations

1 hr
Selected

Temperatureintrag der Einlassluft

Ich tippe auch darauf, dass IAT für "intake air temperature" steht, das würde zu "load" passen.
Note from asker:
Vielen Dank, ich denke, das passt im Zusammenhang des gesamten Textes am besten.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
11 mins

Indicated Air Temperature

wild guess.
Note from asker:
Vielen Dank für Deine Hilfe und den guten Link!
Peer comment(s):

neutral Ingeborg Gowans (X) : wasn't it "intake air temperature; not that I am that sure either, but I looked at the website
43 mins
On the website there are both explanations (among many others which seem even more unlikely). I thought indicated would fit better than intake, but as I said, it's just guesswork ;-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search