Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
tapped card
French translation:
la carte n'a pas été lue/captée
Added to glossary by
Odile Breuvart
Dec 6, 2007 06:30
16 yrs ago
English term
tapped card
English to French
Tech/Engineering
Computers: Systems, Networks
non contact card reader
qu'entend-on par 'tap" quand on parle de carte sans contact ?Je traduis une liste de commandes pour un lecteur de cartes : "report device type; card not tapped ; please remove card; Please tap and hold card
Proposed translations
(French)
3 | la carte n'a pas été lue/captée | Joco |
3 | correctement enfoncée | BusterK |
Proposed translations
1 day 9 hrs
Selected
la carte n'a pas été lue/captée
Ce sont des suggestions. La carte sans contact est "lue", ce serait le sens de "tapped" ici, et pour ce faire il faut la passer et quelquefois la tenir devant le lecteur. Le contexte indique que la carte n'aurait pas été lue ou captée et qu'il faut recommencer l'opération en présentant à nouveau la carte et en la tenant devant le lecteur (Please, tap and hold card).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "C'est finalement ce que j'ai compris moi même, j'avoue que le mot tap prête à beaucoup d'interprétation. Merci !"
2 hrs
correctement enfoncée
la carte n'est pas correctement enfoncée
Discussion
http://www.silicon.fr/fr/silicon/news/2006/07/24/paiement-sa...