Glossary entry

English term or phrase:

tapped card

French translation:

la carte n'a pas été lue/captée

Added to glossary by Odile Breuvart
Dec 6, 2007 06:30
16 yrs ago
English term

tapped card

English to French Tech/Engineering Computers: Systems, Networks non contact card reader
qu'entend-on par 'tap" quand on parle de carte sans contact ?Je traduis une liste de commandes pour un lecteur de cartes : "report device type; card not tapped ; please remove card; Please tap and hold card

Discussion

BusterK Dec 7, 2007:
je veux bien mais je ne vois pas non plus dans ce cas ce que signifierait "remove card"...
Odile Breuvart (asker) Dec 6, 2007:
enfoncée ? Oui mais il s'agit d'un lecteur "sans contact" qui signifie qu'on passe sa carte à proxiimité d'un lecteur à antenne; j'ai trouvé cet article sur un test d'essai de cette carte en Turquie; l'article en français parle de "tap n go"

http://www.silicon.fr/fr/silicon/news/2006/07/24/paiement-sa...

Proposed translations

1 day 9 hrs
Selected

la carte n'a pas été lue/captée

Ce sont des suggestions. La carte sans contact est "lue", ce serait le sens de "tapped" ici, et pour ce faire il faut la passer et quelquefois la tenir devant le lecteur. Le contexte indique que la carte n'aurait pas été lue ou captée et qu'il faut recommencer l'opération en présentant à nouveau la carte et en la tenant devant le lecteur (Please, tap and hold card).
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "C'est finalement ce que j'ai compris moi même, j'avoue que le mot tap prête à beaucoup d'interprétation. Merci !"
2 hrs

correctement enfoncée

la carte n'est pas correctement enfoncée
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search